الانجيل يهدم المسيحية (1) باللغة الروسية

آخـــر الـــمـــشـــاركــــات


مـواقـع شـقــيـقـة
شبكة الفرقان الإسلامية شبكة سبيل الإسلام شبكة كلمة سواء الدعوية منتديات حراس العقيدة
البشارة الإسلامية منتديات طريق الإيمان منتدى التوحيد مكتبة المهتدون
موقع الشيخ احمد ديدات تليفزيون الحقيقة شبكة برسوميات شبكة المسيح كلمة الله
غرفة الحوار الإسلامي المسيحي مكافح الشبهات شبكة الحقيقة الإسلامية موقع بشارة المسيح
شبكة البهائية فى الميزان شبكة الأحمدية فى الميزان مركز براهين شبكة ضد الإلحاد

يرجى عدم تناول موضوعات سياسية حتى لا تتعرض العضوية للحظر

 

       

         

 

 

 

    

 

الانجيل يهدم المسيحية (1) باللغة الروسية

النتائج 1 إلى 8 من 8

الموضوع: الانجيل يهدم المسيحية (1) باللغة الروسية

  1. #1
    تاريخ التسجيل
    Apr 2013
    المشاركات
    7
    الدين
    الإسلام
    آخر نشاط
    08-05-2013
    على الساعة
    04:53 AM

    افتراضي الانجيل يهدم المسيحية (1) باللغة الروسية



    Содержание
    1. Заявлял ли Иисус когда-либо, что он - Господь?
    2. Сколько в Библии Иисусов?
    3. Триединство – это 1+1+1=1 или 1=1+1+1?
    4. Кем был Св. Павел – святым или лицемером?
    5. Какое Евангелие проповедовал Иисус?
    6. Покинутый Бог?
    7. Может ли «богочеловек» оказаться продуктом переводческой ошибки?
    8. Генеалогия или мифология?
    9. Четыреединство?
    10. Противоречия...
    11. Отредактированная, повторно отредактированная, повторно повторно отредактированная версия короля Джеймса. Что дальше?
    12. Пресуществление или Сосуществление или пафосный каннибализм?
    13. Священники или торговцы?
    14. Изображения, иконы, идолы, святые, священники - или Бог?
    15. Почему вы неправильно трактуете и игнорируете библейские стихи?
    16. Богочеловек?
    17. Это так вы защищаете божественность Христа?
    18. Кто такой «Параклетос»?
    19. Понятно ли вам чудо?


















    ВОПРОС 1
    Заявлял ли Иисус когда-либо, что он - Господь?
    «(В Библии) Имеет место сокращение и редактирование; имеет место подбор текста[1], повторение отрывков и вставкасвидетельств. Евангелия прошли через разум Церкви, стоящей за авторами. Они представляют собой опыт и историю». (Кеннет Крэгг, Англиканский епископ Иерусалима, «Зов минарета» (The Call of the Minaret, Kenneth Cragg), стр. 277 Иисус никогда не утверждал, что он в буквальном смысле слова – сын Божий или Бог. В Библии имеется множество стихов, подтверждающих этот факт. Ни один из стихов, в которых цитируются непосредственно слова Иисуса, не поддерживает концепцию Троицы или Триединства и божественности Иисуса, если мы исключим интерпретации Св. Павла и его учеников. Мы вернемся к этим стихам при разборе последующих вопросов. Тот исторический факт, что сегодняшнее христианство является продуктом Никейской Конференции, более известной как Никейский Собор (325 г. н.э.), общеизвестен. На этой конференции духовенство канонизировало Троицу или Триединство и запретило множество Евангелий, которые не отражали их, официального христианского духовенства, искаженные представления. В современной Библии существует несколько искаженных стихов о божественности Иисуса, которые противоречат всему Ветхому Завету и большинству Евангелий.
    Ряд выдающихся христианских ученых пришел к выводу о том, что божественность Иисуса является лишь выдумкой. В качестве примеров критических исследований христианства, я приведу здесь названия двух книг: «Миф Бога воплощенного», автор Джон Хик (The Myth of God Incarnate, John Hick), издательство «The Westminster», шт. Филадельфия, 1977 г., и «Иисус. Миф и послание», автор: Лиза Спрэй (Jesus: Myth & Message, Lisa Spray), издательство «Universal Unity», г. Фремонт, шт. Калифорния, 1992 год.
    Доктрина современного христианства, подразумевающая, что Бог Всемогущий - множественная личность, и что Он пожертвовал одной из Своих личностей ради спасения человеческого рода, не имеет ничего общего с Иисусом, что мы и обсудим в последующих вопросах.
    Два перевода, два значения
    Вот два перевода стиха от Матфея 7:21. Первый перевод взят из варианта, утвержденного одним королем (не Богом), а именнокоролем Джеймсом, другой же – из Новой американской Библии, которая была переведена членами Католической библейской ассоциации Америки. Обратите внимание на противоречие между двумя переводами в первых трех словах этого стиха:
    Вариант короля Джеймса:
    «Не всякий, говорящий Мне: "Господи! Господи!", войдет в Царство Небесное, но исполняющий волю Отца Моего Небесного».(Синодальный перевод на русский язык)
    Современный перевод на русский язык РБО: «Не всякий, кто говорит Мне: «Господь! Господь!» — войдет в Царство Небес, а только тот, кто исполняет то, что велит Мой Небесный Отец».
    Новая американская Библия (1970), на русском языке не издавалась:
    «Никто из тех, кто взывает «Господь! Господь!», не войдет в Царство Божие, но только те, кто будет исполнять волю Отца Моего Небесного».
    В свете последующих стихов (от Матфея 7:22, 23), которые четко указывают на гнев и недовольство Иисуса людьми, которые называют его «Господь! Господь!», очевидно, что оба переводчика по-разному исказили стих от Матфея 7:21. Как это ни парадоксально, при сравнении этих стихов бок о бок, неизбежно рождается истинное понимание: «Никто из тех, кто называет меня: «Господь! Господь!»...»
    Наш вопрос христианским ученым по поводу стиха от Матфея 7:21 состоит из двух частей. Простая часть вопроса:
    Какое утверждение является правильным:
    «Не всякий...» ИЛИ «Никто из тех...»?
    А теперь, трудная часть: Почему?
    ВОПРОС 2
    Сколько в Библии Иисусов?
    «Несмотря на то, что в стихе от Матфея 1:21 дается толкование этого имени (первоначально «Джошуа», что означало «Яхве есть спасение») и выражается мнение, что оно особенно подходит для Иисуса из Назарета, само по себе имя это в те времена было широко распространено. Иосиф Флавий, еврейский историк, называет 19 различных лиц, носивших это имя». («Американская Энциклопедия» (Encyclopedia Americana), статья «Иисус» (Jesus), 1959 г. на русском языке не издавалась)
    Большинство христиан с легкостью ответят на этот вопрос, заявив, что в Библии есть только один Иисус. Но дело в том, что в Библии есть множество персонажей с тем же именем.
    Иисус – не оригинальное имя пророка, который принес Новый Завет. Это транслитерация имени Джошуа (Joshua). То же самое имя можно найти в написании Осия, Иешуа, Иешуй, Иешуя, причем в англоязычной версии Библии этот перечень еще более широк: Hosea, Hoshea, Jehoshuah, Jeshua, Jeshuah, Osea and Oshea, по той причине, что и «Hosea», и «Hoshea» принято переводить на русский язык как «Осия», а имена «Joshua», «Osea» и «Oshea» переводчики Библии на русский язык разделять не стали и традиционно переводят как «Иисус», например, Иисус Навин (См.: Симфонию к Священному Писанию в составлении Стронга (Strong's Exhaustive Concordance of the Bible)). Эти имена сотни раз упоминаются в Ветхом Завете. Все они представляют собой разные написания одного и того же слова, которое означает «Яхве есть спасение».
    Однако в стихе от Матфея 1:21 делается попытка создать богочеловека из непоследовательности в транслитерации:
    «родит же Сына, и наречешь Ему имя Иисус, ибо Он спасет людей Своих от грехов их» (Синодальный перевод)
    Современный перевод РБО: «Она родит сына, и ты назовешь Его Иисусом, потому что Он спасет Свой народ от грехов».
    Кроме того, в Библии упоминается не один Христос (Помазанник), а больше. Вот несколько примеров: книга Исайи 45:1; 1 Царств 24:7, 11; 1 Царств 26:9-23; Чисел 3:3.
    Вопросы в этой связи: 1. Согласно Библии, имя «Иисус» было распространенным. Тогда почему вы пытаетесь сделать его уникальным, записывая другими буквами? 2. Эпитет «Христос (Помазанник)» используется для многих. Вы все еще утверждаете, что титул «Христос» - уникален?
    ВОПРОС 3
    Триединство – это 1+1+1=1 или 1=1+1+1?
    «…чтобы нам чествовать единого Бога в Троице и Троицу в Единице, не сливая Ипостасей и не разделяя Сущности… Так, Отец - Бог, Сын - Бог, Дух Святой - Бог; впрочем, не три Бога, но Бог един» (Афанасьевский Символ веры, синодальный перевод).
    «…мы поклоняемся единому Богу в Триединстве и Триединству в Едином Божестве, не смешивая Ипостаси и не разделяя Сущность Божества… Так же Отец есть Бог, Сын есть Бог и Святой Дух есть Бог. Хотя они являются не тремя Богами, но одним Богом» (Афанасьевский Символ веры, современный перевод из Википедии)
    Миллионы христиан принимают «Святую Троицу» на веру. С помощью этой формулы они сделали Иисуса «Сыном Божиим», и даже самим Богом. Тем не менее, история, логика, математика, Ветхий Завет и Новый Завет доказывают обратное: Иисус не был Господом, он был человеком так же, как и все мы.
    Что есть Троица или Триединство?
    Учение о Триединстве встречается во многих языческих религиях. Брахма, Шива и Вишну – это Триединство Бога в индийских религиях. В Египте была триада Осириса, Исиды и Гора, в Вавилоне – Иштара, Сина и Шамаша, в Аравии - Аль-Лат, Аль-Уззы и Манат. В Британской энциклопедии («Encyclopedia Britannica», 1975 г., даются критически важные сведения:
    «Троица или Триединство – учение о Боге, которое проповедуется христианами и в котором утверждается, что Бог представляет собой одну сущность, но три «личности»: Отца, Сына и Святого Духа. Ни слова «Троица» или «Триединство», ни явного изложения доктрины как таковой в тексте Нового Завета нет; нет там и намерения Иисуса и его последователей противоречить Шма Ветхого Завета: «Слушай, Израиль: Господь, Бог наш, Господь един есть» (Второзаконие 6:4)»
    Эти сведения о Троице или Триединстве противоречат вере большинства христиан. Они считают, что в Евангелии от Матфея 28:19, Евангелии от Иоанна 1:1 и некоторых других стихах недвусмысленно заложена основа учения о Троице или Триединстве. Тем не менее, в Новой Католической энциклопедии (1967 г., том 14, стр. 306 признается, что учения о Троице или Триединство в Ветхом Завете не существует, и что оно было сформулировано на три столетия позднее жизни самого Иисуса.
    Три столетия спустя после Христа
    Единодушно признано, что учение о Троице или Триединстве является результатом Никейской конференции или Никейского Собора (325 г. н.э.). Хью Пэрри Оуэн, бывший профессор христианской доктрины в Королевском колледже университета Лондона признает этот факт:
    «... на заре своего существования, Церковь сформулировала доктрину о Боговоплощении. Здесь двумя основными событиями являются Никейский Собор в 325 г. и Халкидонский Собор в 451 году. На протяжении веков христология определялась, прямо или косвенно, формулами, которые произвели два этих собора... Таким образом, после Никейского собора, не оставалось никаких сомнений в ортодоксальных кругах, что Христос имел божественную суть». («Христианский теизм», автор Хью Пэрри Оуэн (Christian Theism, Huw Parri Owen), Эдинбург, 1984, стр. 38-39.
    Однако этой информации достаточно, чтобы заронить множество сомнений о божественном происхождении концепции Троицы или Триединства в интеллектуальных кругах. Энциклопедия Библии в картинках издательского дома «Zondervan» в статье «Божественность Христа» («Zondervan Pictorial Encyclopedia of the Bible», «Deity of Christ») предполагает тот же факт:
    «Самое четкое и наиболее полное выражение божественности Христа мы находим в Никейском символе веры, который первоначально был представлен на Никейском Соборе, в 325 г. н. э. В английском молитвеннике дан следующий его перевод: «... одного Господа Иисуса Христа, Единородного Сына Божьего, Свет от Света, Бога истинного от Бога истинного, рожденного, не сотворенного…» (том второй английского молитвенника («English Book of Common Prayer»), 1977 г., стр. 88.
    Из современного текста Никейского символа веры Русской Православной Церкви
    «…во единого Господа Иисуса Христа, Сына Божия единородного, рожденного от Отца, то есть из сущности Отца, Бога от Бога, Света от Света, Бога истинного от Бога истинного, рожденного, не сотворенного…»
    Читая это, следует задаться вопросом, почему же это сам Иисус, в своем учении, не сформулировал учение о Троице или Триединстве также «четко и полно», как сделал это Никейский собор через 300 лет после его смерти.
    Божественная тайна?
    Такие вопросы, как: «Как же могли Отец, Сын и Святой Дух быть совершенно разными и все же составлять собой единую неделимую сущность Бога?» на протяжении веков осложняли жизнь христианским ученым. Чтобы объяснить природу Троицы или Триединства, они писали многотомные книги, полные интерпретаций и спекуляций, в конечном итоге сходясь на «божественном парадоксе» или «божественной тайне». Таким образом, бесполезно далее пытаться спорить с ними о смысле Троицы или Триединства, так как ответ, в конечном счете, сведется к тому, что это – божественная тайна, которую понять невозможно. Вместо этого, мы поставим под сомнение совместимость данной доктрины с Библией.
    Если мы истинно веруем...
    Христианские священнослужители с энтузиазмом превозносили Троицу или Триединство на протяжении веков. Они вооружились чудесами красноречия для защиты этой фиктивной концепции. Давайте прочтем прославление Э. Дж. Фортмана:
    «Если мы истинно веруем, что «основой реальности является не ядерный состав вещества, но Троица», не деление бесконечно малого, но различие в самой сути бесконечно великого, мы не можем не посвятить все ресурсы своей логики, все силы своего ума, весь огонь своего сердца тому, чтобы с любовью изучать Отца, его Слово и их Дух». («Христианская Троица в истории», автор Дж. Фортман, (The Christian Trinity in History, J. Fortman), издательство «St. Bede's Publication», 1982, раздел «Введение».
    Фортман пытается скрыть очевидное противоречие между Троицей или Триединством и Единством с помощью абракадабры и выспреннего языка, начиная с большого «если». Это одна из распространенных стратегий защиты священников, когда они сталкиваются с трудностями в трактовке своего учения. Уильям Лутц, профессор факультета английского языка Университета Рутгерса, дает четкое определение подобного поведения:
    «Третий вид демагогии – это абракадабра или канцеляризмы. В принципе, такая демагогия представляет собой просто нагромождение слов, подавление аудитории словами – чем больше слов и предложений, тем лучше... Четвертый вид демагогии – это выспренний язык, который предназначен для того, чтобы заставить обычное казаться необычайным, заставить повседневные вещи казаться впечатляющими... заставить простое казаться сложным» («Демагогия», автор Уильям Лутц (Doublespeak, William Lutz), издательство «Harper Perennial», Нью-Йорк, 1990 г., стр. 5.
    Революция Коперника
    В действительности, современные исследования по истории развития доктрины о Троице или Триединства приводят многих исследователей к тем же выводам – что концепция Троицы или Триединства представляет собой отклонение от изначального учения Иисуса.
    «Возвращаясь к теме возведения человеческого существа в божественный статус: толкование сущности Иисуса, которое в конечном итоге стало ортодоксальным христианским догматом, представляет его воплощенным Богом-Сыном, Второй Ипостасью Святой Троицы, живущей человеческой жизнью. Как таковой, он был, по формулировке Никейского символа веры «единородным Сыном Божьим» («Миф Бога воплощенного» (The Myth of God Incarnate, John Hick), автор Джон Хик, издательство «The Westminster», шт. Филадельфия, 1977 г., стр. 171.
    В этой книге Джон Хик говорит о «революции Коперника» в теологии религии, заключающейся в смене парадигмы – от сосредоточенной на христианстве или сосредоточенной на Иисусе, к сосредоточенной на Боге модели мира конфессий.
    Отвечая Джону Хику, Хью Пэрри Оуэн, автор «Христианского теизма», пытается отстоять доктрину о боговоплощении. После введения различия между иррациональным и сверхрациональным, он утверждает, что доктрина о воплощении является сверхрациональной, а не иррациональной, как утверждает Дж. Хик.
    «Мы не можем понять, как Бог стал человеком. Мы не можем объяснить это посредством какой-либо концепции, взятой из нашего опыта. Это неизбежно. Если сам Бог – непостижим, Его акт воплощения в человеке также должен быть таковым». («Христианский теизм», автор Хью Пэрри Оуэн (Christian Theism, Huw Parri Owen), Эдинбург, 1984, стр. 30.
    Существует еще одна вещь, которую мы не понимаем: источник этого «непостижимого» парадокса, который несовместим с яснейшими стихами Библии.
    Несмотря на искажения в существующей Библии, общий смысл Библии вполне ясен: нет Бога, кроме Бога; не поклоняйтесь никому иному, кроме Него.
    Для того чтобы обнажить противоречия между основной темой Библии и доктриной о Троице или Триединстве, мы зададим несколько простых вопросов о Библии.
    Вопросы по теме:
    1. Почему учение о Троице или Триединстве не излагается в тридцати девяти книгах Ветхого Завета? Разве не является эта доктрина важным принципом веры? Почему ни Ной, ни Авраам, ни Моисей, ни Давид и др. не проповедовали эту доктрину? Почему они проповедовали совершенно противоположное (Второзаконие 4:39, 6:04, 32:39; Исход 20:2-3; 1-я Царств 2:2; 3-я Царств 8:60, Исаия 42:8; 45:5-6)?
    2. Согласно Библии, не все мы – дети Божьи? (От Матфея 5:9, 6:14; От Луки 20:36; От Иоанна 8:47; 1-е Иоанна 5:18, 19)
    3. А что насчет стиха 10:18 Евангелия от Марка: «… что ты называешь Меня благим?», – спрашивает Иисус. – «…Никто не благ, как только один Бог». (Синодальный перевод.) Разве в этих стихах не ясно сказано, что Иисус не был Богом?
    (Современный перевод РБО этого стиха: «— Почему ты называешь Меня добрым? — сказал Иисус. — Один Бог добр.»)
    4. Если Иисус – Бог, что тогда значит стих от Марка 13:32: «О дне же том, или часе, никто не знает, ни Ангелы небесные, ни Сын, но только Отец». (Синодальный перевод.) Если бы Иисус был Господом, как он мог не знать будущее?
    (Современный перевод РБО этого стиха: «А о дне том и часе не знает никто: ни ангелы на небесах, ни Сын — знает только Отец!»)
    5. А что насчет стихов 12:29-30 Евангелия от Марка: «Иисус отвечал ему: первая из всех заповедей: слушай, Израиль! Господь Бог наш есть Господь единый; и возлюби Господа Бога твоего всем сердцем твоим, и всею душею твоею, и всем разумением твоим, и всею крепостию твоею…». И что насчет стихов Мф. 4:10, 6:24, Марка 10:18, Луки 18:19?
    (Современный перевод РБО стихов от Марка 12:29-30: «— Первейшая заповедь, — ответил Иисус: — «Слушай, Израиль! Господь наш Бог — единственный Господь. Люби Господа Бога всем сердцем, всей душой, всеми помыслами и всеми своими силами»».)
    6. В Евангелии от Матфея 12:17-18 цитируется Ветхий Завет и говорится, что Иисус был Служитель Божий. Разве нет никакой разницы между Служителем Божьим и Богом? (В синодальном переводе этих стихов на русский язык употребляется слово «Отрок», поэтому данный вопрос имеет смысл только в контексте современного перевода Библии. Синодальный перевод этих стихов: «да сбудется реченное через пророка Исаию, который говорит: Се, Отрок Мой, Которого Я избрал, Возлюбленный Мой, Которому благоволит душа Моя. Положу дух Мой на Него, и возвестит народам суд».
    Современный перевод РБО этих стихов: «Все это произошло, чтобы исполнилось сказанное устами пророка Исайи: «ВотСлужитель Мой, которого Я избрал, Возлюбленный Мой, отрада Моей души. Ему Я дарую Мой Дух, и Он возвестит Мой Суд народам»)
    7. Почему вы игнорируете стихи, в которых говорится, что Иисус был «посланником Бога» (Мф. 21:11, 46; Луки 7:16; 24:19; Иоанна 4:19; 6:14)? (во всех этих стихах Иисус назван «Пророком», а не «посланником» во всех переводах на русский язык, и в английском варианте переводов (короля Джеймса и Американского стандартного) также используется «Prophet» - «Пророк», а не «Messenger» - «Посланник», как пишет автор данного документа. Его источник англоязычного текста не ясен).
    8. Почему стих от Иоанна 1:18 в разных версиях имеет различный текст? Видел Иисус Бога или нет?
    9. Почему все стихи, которые используются для оправдания концепции Троицы или Триединства – спорные? Например, многие христианские ученые признают, что решающее слово «Единородный», фигурирующее стихах от Иоанна 1:14, 18 и 3:16, 18, не существует в оригинальной рукописи. Почему фраза «сын Божий» изменилась на «Единородный Сын Божий»?
    ВОПРОС 4
    Кем был Св. Павел? Был ли он апостолом Иисуса или лицемером?
    Разве он не проклял Иисуса и не был сам проклят Иисусом?
    «С первого взгляда видно, что учение Павла об Иисусе – очевидный отход от иудаизма. Павел выступал с доктриной, которая, казалось, имела гораздо больше сходства с языческими мифами, чем с иудаизмом, а именно, что Иисус был божественно-человеческой личностью, спустился на землю с небес и перенес смерть с единственной целью – спасения человечества». («Мифотворец: Павел и изобретение христианства», автор Хайам Маккоби (The Mythmaker: Paul and the Invention of Christianity, Hyam Maccoby), издатель «Harper & Row», Сан-Франциско, 1986 г., стр. 12.
    На самом деле, Павел - или Савл - никогда не встречался с Иисусом. До принятия «христианства», он был злейшим врагом христиан. Он обыскивал церкви и подвергал пыткам людей, которые обратились в христианство (Деяния 8:3; 22:4-10). Заявив, что он встретил Иисуса на пути в Иерусалим и Дамаск, он попытался объяснить этой встречей свое, так называемое, обращение. Вместо того чтобы далее идти в Иерусалим, он отправился в Аравию (К Галатам 1:17). Он утверждал, что был выбран Иисусом как миссионер и представитель (Деяния 26:16-19). Он побывал во многих местах и рассылал письма на греческом языке, чтобы проповедовать свою версию христианства. Таким образом, он исказил и искалечил исходное послание Иисуса.
    Он заложил основу доктрины Троицы или Триединства, он создал историю жертвы Иисуса для нашего спасения, он поместил Иисуса «по правую руку от Отца» для суда, он «пригвоздил рукописание или список (в современном переводе) к кресту» (К Колоссянам 2:14), противореча Иисусу (От Матфея 19:16-19). Он извратил главное послание Иисуса, которое состояло в том, что надлежит поклоняться только Богу.
    Именно поэтому, у Павла были серьезные ссоры с Петром (Кифой) и Варнавой (Деяния 15:36-41; К Галатам 2:11-14; 4:10-14). Апостолы не доверяли ему и бежали от него (Деяния 9:26). Они знали, что он был волком среди овец.
    Вы можете спросить: «Почему же Павел предпочел жизнь в гонениях вместо того, чтобы самому оставаться гонителем?» Хотя мы, возможно, и не сумеем определить точные мотивы Павла, множество ответов на этот вопрос дают книги по психологии или истории. История религий полна как сомнительных, так и искренних личностей, как людей со странными миссиями, так и просто заблуждающихся.
    Когда Савл стал Павлом...
    Чтобы дать немного больше сведений о Павле, я хочу процитировать два абзаца из книги Хайама Маккоби «Мифотворец: Павел и изобретение христианства» (The Mythmaker: Paul and the Invention of Christianity, Hyam Maccoby), издатель «Harper & Row», Сан-Франциско, 1986 г., стр. 4, 16.
    «Мы должны помнить, что на текст Нового Завета, в том виде, в котором он дошел до нас, куда больше повлияли взгляды Павла, чем кажется на первый взгляд. Когда мы его читаем, мы видим четыре Евангелия, героем которых является Иисус, и не сталкиваемся с личностью Павла, пока не приступаем к чтению повествования о событиях, произошедших после Иисуса в Деяниях. А затем мы, наконец, соприкасаемся с самим Павлом в его письмах. Однако это впечатление обманчиво, ибо самые ранние писания Нового Завета, в действительности – это и есть письма Павла, которые были написаны в 50-60 гг. н.э., тогда как Евангелия не были написаны вплоть до периода 70-110 гг. н.э. Это означает, что теории Павла уже существовали прежде авторов Евангелий и подкрашивали их интерпретацию деятельности Иисуса. Павел, в определенном смысле, фигурирует в Новом Завете с самого первого слова. Разумеется, это далеко не все факторы, так как Евангелия основаны на традициях и даже письменных источниках, восходящих ко временам до влияния Павла, и эти ранние традиции и источники не полностью уничтожены в окончательной версии текста и дают ценные указания о том, как же на самом деле обстояли дела до того, как про-павловские редакторы привели ее в существующий вид. Тем не менее, доминирующее мировоззрение и формирующая Евангелия точка зрения принадлежали Павлу, по той простой причине, что именно про-павловские представления о том, чем являлось пребывание Иисуса на Земле, восторжествовали в Церкви по мере ее исторического развития. Интерпретации его противников, которые в свое время являлись ортодоксальными, т.е. классическими, и противостояли очень личным мнениям Павла, теперь стали еретическими и были вытеснены из окончательной версии Писаний, принятых павловской Церковью в качестве боговдохновенного канона Нового Завета.
    Павел вывел эту религию из эллинистических источников, главным образом, посредством слияния понятий, взятых из гностицизма, и понятий, взятых из мистических религий, в частности, религии Аттиса. Комбинация этих элементов с некоторыми деталями, почерпнутыми в иудаизме, в частности, путем включения иудейских писаний, переистолкованных так, чтобы обеспечить фундамент священной истории нового мифа, была уникальной, и только Павел был создателем этой амальгамы. Сам Иисус о ней не имел никакого представления и был бы поражен и шокирован ролью страдающего божества, отведенной ему Павлом».
    Истинные последователи Иисуса
    В действительности «Мифотворец» дает немало важной информации о ранних последователях Иисуса, евионитах. Эта группа ранее называлась Назореями, и была категорически против Павла и его языческой доктрины. Во главе Назореев стояли апостолы Иисуса, такие, как Иаков и Петр, которые были знакомы с Иисусом и его посланием гораздо лучше, чем Павел, который встречал Иисуса только во снах и видениях.
    К сожалению, когда римляне заняли Иерусалим в 70 году нашей эры, они разрушили Церковь Назореев. Таким образом, иерусалимские Назореи эмигрировали в Кесарию, и даже в Александрию в Египте. После этого поражения, движение павловских христиан не встречало серьезного сопротивления со стороны истинных последователей Иисуса Христа. Наконец, раввины-фарисеи объявили их еретиками приблизительно в 135 г. н.э., так как они отказывались принимать доктрины Павла. Потомки иерусалимских Назореев порядка четырех веков выживали под названием «евиониты» (нищие).
    Самозваный апостол меняет имя
    Апостолы и ранние последователи Иисуса не назывались христианами, они назывались Назореями. Мы видим это первоначальное название в Новом Завете (Деяния 24:5). Интересно, что названия «христиане» и «христианство» были изобретены в Антиохии, десятки лет спустя после жизни Иисуса (Деяния 11:26). Мало того, что Павел изменил свое имя и личность, он изменил имя и сущность послания Иисуса.
    Проклятый кем?
    По словам Павла, основателя христианства:
    Синодальный перевод:
    «Христос искупил нас от клятвы закона, сделавшись за нас клятвою - ибо написано: проклят всяк, висящий на древе». (К Галатам 3:13).
    Современный перевод РБО: «Христос избавил нас от проклятия Закона, приняв проклятие вместо нас на себя, потому что сказано: «Проклят тот, кто казнен на дереве»».
    «Кем был проклят Иисус?» Большинство христиан, не задумываясь, ответят: «очевидно, проклят народом». Но тот, кто утверждал это, подразумевал другой ответ.
    Скрытый ответ Павла
    Очевидно, Павел кривит душой, цитируя этот отрывок, а именно, стих из книги Второзаконие 21:23 «...ибо проклят пред Богом всякий повешенный на дереве…». Он, украдкой, пытается скрыть слово «БОГОМ», просто чтобы сделать связь между проклятием Ветхого Завета и Иисусом легкой для приятия людей. Когда вы принимаете эту связь, вы автоматически соглашаетесь с тем, что Иисус проклят Богом Всемогущим, даже не осознавая этого. Потому что, если вы трезво проведете параллель между стихом Второзакония 21:23 и стихом от Матфея 27:38, от Марка 15:27, от Луки 23:33 и от Иоанна 19:18, вы, в конечном итоге, придете к тому, что «Бог проклял Бога!»
    Что могло быть причиной такого непрямого оскорбления Иисуса Павлом? Что могло стать причиной искажения Павлом учения Иисуса путем создания доктрины о Троице или Триединстве? Сам Иисус предсказал эту причину, сопроводив ее предупреждением.
    Пророчество и предостережение Иисуса
    Евангелия полны осуждений и пророческих предупреждений о фарисеях. Вот несколько примеров:
    «как не разумеете, что не о хлебе сказал Я вам: берегитесь закваски фарисейской и саддукейской? Неужели вам не понятно, что не о хлебе Я говорил? Берегитесь фарисейской и саддукейской закваски!» (От Матфея 16:11-12). (Синодальный перевод)
    Современный перевод РБО: «Неужели вам не понятно, что не о хлебе Я говорил? Берегитесь фарисейской и саддукейской закваски! Тогда они поняли, что Он предостерегал их не от хлебной закваски, а от учения фарисеев и саддукеев».
    «Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что затворяете Царство Небесное человекам, ибо сами не входите и хотящих войти не допускаете. Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры… Горе вам, вожди слепые... Безумные и слепые!... Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры… Змии, порождения ехиднины!...» (От Матфея 23:13- 33) (Синодальный перевод)
    Современный перевод РБО: «Горе вам, учителя Закона и фарисеи! Святоши! Вы запираете от людей Царство Небес и сами не входите, и тех, кто хочет войти, не впускаете. Горе вам, учителя Закона и фарисеи! Святоши!... Горе вам, слепые поводыри!... Слепые глупцы!... Горе вам, учителя Закона и фарисеи! Святоши!... Вы, змеи и отродье змеиное!»
    «...берегитесь закваски фарисейской, которая есть лицемерие. Нет ничего сокровенного, что не открылось бы, и тайного, чего не узнали бы». (От Луки 12:1-2) (Синодальный перевод)
    Современный перевод РБО: «Берегитесь фарисейской закваски, то есть лицемерия! Нет ничего скрытого, что не выйдет наружу, и нет ничего тайного, что не станет известным».
    Вот он - фарисей!
    Павел подтверждает это пророчество, признавая, что он – фарисей:
    «Узнав же Павел, что тут одна часть саддукеев, а другая фарисеев, возгласил в синедрионе: мужи братия! я фарисей, сын фарисея…» (Деяния 23:6) (Синодальный перевод)
    Современный перевод РБО: «Увидев, что часть Совета состоит из саддукеев, а часть — из фарисеев, Павел громко воскликнул:— Братья, я фарисей и сын фарисеев!...»
    Пожалуйста, обратите внимание, что он не говорит: «Я был фарисеем».
    Вот он - лицемер!
    Павел, возможно, единственный человек в истории религии, который гордился своим лицемерием. В словарях следует заменить слово «макиавеллиевский» на «павловский», так как он предшествовал Макиавелли. Давайте прочитаем, что эта сомнительная личность говорит о себе:
    «для Иудеев я был как Иудей, чтобы приобрести Иудеев; для подзаконных был как подзаконный, чтобы приобрести подзаконных; для чуждых закона - как чуждый закона, - не будучи чужд закона пред Богом, но подзаконен Христу, - чтобы приобрести чуждых закона; для немощных был как немощный, чтобы приобрести немощных. Для всех я сделался всем, чтобы спасти по крайней мере некоторых» (1 к Коринфянам 9:20-22) (Синодальный перевод)
    Современный перевод РБО: «С евреями я вел себя как еврей, чтобы приобрести евреев, то есть с людьми, исполняющими Закон, я вел себя как человек, исполняющий Закон (хотя я и не подвластен Закону), чтобы приобрести исполняющих Закон. С теми, кто не знает Закона, я вел себя как человек, не знающий Закона (хотя знаю закон Бога, будучи подвластен Христу), чтобы приобрести людей, не знающих Закона. Для слабых я стал слабым, чтобы приобрести слабых. Я становился всем для всех, чтобы любыми способами спасти хотя бы некоторых».
    Если человек «становится всем для всех, чтобы спасти их», как можно доверять этому человеку? Очевидно, что он стал христианином для христиан, чтобы завоевать их. Но истинные последователи Иисуса распознали его злонамеренные деяния и отвергли его.
    Итак,
    1. Зачем следовать за «лицемером, глупцом и слепцом» фарисеем?
    2. Что было истинной причиной того, что апостолы Иисуса бежали от Павла? Были ли они самыми трусливыми людьми среди христиан? Почему же причиной не может быть предупреждение Иисуса о фарисеях? «...берегитесь закваски фарисейской, которая есть лицемерие…» (Лк. 12:1-2) (Синодальный перевод). (Современный перевод РБО: «Берегитесь фарисейской закваски, то есть лицемерия!») Почему же вы не бережетесь закваски (доктрины) фарисея, сын фарисея?
    3. Разве Иисус становился «всем для всех, чтобы спасти их», как Павел? Разве его истинные апостолы становились «всем для всех, чтобы спасти их», как Павел? Каково словарное определение слова «лицемерие»? И наконец, почему вы стесняетесь назвать Павла лицемером?
    4. Почему вы называете себя христианином, тогда как это название было сфабриковано Павлом через много лет после жизни Иисуса (Деяния 11:26)? Как называли себя ученики Иисуса во времена Иисуса?

  2. #2
    تاريخ التسجيل
    Apr 2013
    المشاركات
    7
    الدين
    الإسلام
    آخر نشاط
    08-05-2013
    على الساعة
    04:53 AM

    افتراضي الإنجيل يهدم المسيحية (2) باللغة الروسية

    ВОПРОС 5
    Какое Евангелие проповедовал Иисус?
    «Люди читали Библию в течение почти двух тысяч лет. Они воспринимали ее буквально, образно или символически. Они рассматривали ее как божественный диктант, откровение или боговдохновенную книгу, или как человеческое творение. Они выпустили больше экземпляров этой книги, чем любой другой. Ее цитируют (и перевирают) чаще, чем другие книги. Ее также переводят (и неправильно переводят) более других. Она называется великим литературным произведением, первым творением истории. Она является основой христианства и иудаизма. Духовенство, священники и раввины, проповедуют ее. Ученые тратят свои жизни, изучая и преподавая ее в университетах и семинариях. Люди читают и изучают ее, восхищаются ей, презирают ее, пишут о ней, спорят о ней и любят ее. Люди жили по ней и умерли за нее. И мы не знаем, кто написал ее».
    Альтернативный перевод:
    «Люди читали Библию на протяжении почти двух тысяч лет. Они принимали её и буквально, и фигурально, и символически. Они считали её и продиктованной божественно, и божественным откровением, и боговдохновенной, и человеческим творением. Они приобрели больше экземпляров этой книги, нежели любой другой. Её цитируют (или неправильно цитируют) чаще, чем другие книги. Её и переводят (и неправильно переводят) чаще, чем другие. Её называют великим литературным трудом, первой исторической работой. Она – сердце христианства и иудаизма. Миссионеры, священники и раввины проповедуют её. Ученые посвящают свои жизни её изучению и преподаванию в университетах и семинариях. Люди читают её, изучают её, восхищаются ею, презирают её, пишут о ней, спорят и любят её. Люди живут по ней и умирают за неё. И мы не знаем, кто её написал». («Кто написал Библию», автор Р. Эллиотт Фридман (Who Wrote the Bible, R. Elliott Friedman), издательство «Harper & Row», Нью-Йорк, 1989 г., стр. 15 в англоязычном варианте книги).
    Новый Завет состоит из четырех Евангелий и 23 книг. Католики добавляют еще 7 книг в свою Библию, которые протестанты считают сомнительными (апокрифами). Таким образом, каждая секта обвиняет другую следующими стихами:
    «И я также свидетельствую всякому слышащему слова пророчества книги сей: если кто приложит что к ним, на того наложит Бог язвы, о которых написано в книге сей; и если кто отнимет что от слов книги пророчества сего, у того отнимет Бог участие в книге жизни…». (Откровение 22:18-19) (Синодальный перевод)
    Современный перевод РБО: «Я предупреждаю каждого, кто слышит пророческие слова этой книги: если кто прибавит к ним, тому и Бог прибавит напастей, описанных в этой книге; и если кто отнимет что-нибудь из этой пророческой книги, у того и Бог отнимет его долю от дерева жизни…»
    К сожалению, Евангелия от Иисуса у нас нет. Четыре Евангелия не написаны Богом слово за словом. Евангелия были написаны десятилетия спустя после ухода Иисуса. Первоначальное Евангелие передавалось из уст в уста на протяжении 30 или 40 лет. Годы спустя христианские ученые и священники записали и собрали эти рассказы, а также создали сотни рукописей. Начался бесконтрольный рост количества Евангелий. Вследствие этого, в 325 году нашей эры, две тысячи отцов Церкви собрались на Никейской конференции, более известной как Никейский собор, желая положить конец этой хаотической ситуации. Наконец, они ограничили их число четырьмя Евангелиями. Утвержденные Евангелия назвали Евангелиями от Матфея, Марка, Луки и Иоанна.
    Евангелие от Матфея:
    Евангелие, приписываемое апостолу Матфею, должно было быть написано на иврите или на сирийском языке, потому что Матфей был обращенным сирийским евреем. Тем не менее, самый ранний экземпляр Евангелия от Матфея – на греческом языке. Мы легко можем понять, что это Евангелие не было написано апостолом Матфеем:
    «Проходя оттуда, Иисус увидел человека, сидящего у сбора пошлин, по имени Матфея, и говорит ему: следуй за Мною. И он встал и последовал за Ним». (От Матфея 9:9) (Синодальный перевод)
    Современный перевод РБО: «Продолжая путь, Иисус увидел человека, сидевшего у таможни, его звали Матфей.— Следуй за Мной, — говорит Он ему. Тот встал и последовал за Ним»
    Этот стих указывает на то, что помимо Иисуса и Матфея присутствует еще третье лицо, и что именно тот человек и написал «Евангелие от Матфея». Дж. Б. Филипс, англиканский переводчик Библии, в начале Евангелия от Матфея признает этот факт:
    «Ранние традиции приписывают это Евангелие апостолу Матфею, но почти все ученые современности отвергают эту точку зрения. Автор, которого мы до сих пор для удобства называем Матфеем, попросту черпал сведения из таинственного «Q», который, возможно, являлся сборником устных традиций. Он довольно свободно использовал Евангелие от Марка, хотя и переставил порядок событий и, в ряде случаев, использовал другие слова для описания того, что явно было одним и тем же повествованием. Стиль его – ясный, спокойный и «аккуратный». Матфей пишет с определенной рассудительностью, хотя сам он тщательно переварил свой материал и убежден не только в его правдивости, но и в божественности порядка, который лежит в основе исторических фактов». («Евангелия», Дж. Б. Филипс (The Gospels, J. B. Philips), издатель «Geoffrey Bless», Лондон, раздел «Введение».
    Евангелие от Матфея – переваренная копия Евангелия от Марка – состоит из 28 глав. Оно начинается с перечисления родословной Иисуса, в попытке сделать Давида прямым предком Иисуса, чтобы Иисус мог считаться обетованным Мессией. В Библии Католической библейской ассоциации, в разделе «Введение», дается полезная информация об истории и источнике Евангелий. В ней говорится:
    «Евангелие от Матфея в его нынешнем виде было написано в еврейской среде, вероятно, после разрушения Иерусалима в 70 г. н.э. В нем имеются доказательства исполнения Моисеева закона (1:19, 5:18), а также ссылки на насилие (21:38-41), на сожжение города (22:7), а также на наказание в результате смерти Иисуса (27:25)...
    Евангелие от Матфея, очевидно, является расширенной версией Евангелия от Марка, которое считается первой формой записанного Евангелия. Очень немногие ученые считают, что Евангелие от Марка – это сокращенный вариант Евангелия от Матфея...
    И Матфей, и Лука, ни об одном из которых нельзя доказать, что один копировал другого, по-видимому, имели, помимо Евангелия от Марка, и другой источник, насчитывавший порядка 240 стихов, которые Марк в свое Евангелие не включил. Этот источник не найден, но существование его доказано путем логических выкладок, и обозначается он просто как «Q» от слова «Quelle», немецкого термина, обозначающего «Источник»...
    По современному и более распространенному мнению, написание Евангелия от Матфея датируется 80-100 гг. нашей эры, или приблизительно 85 г. н.э. Существуют также убедительные доказательства зависимости Евангелия от Матфея от Евангелия от Марка, а именно – 600 из 661 стихов Евангелия от Марка найдено в Евангелии от Матфея, а также установлена взаимосвязь языка и порядка в этих двух Евангелиях».
    Евангелие от Марка:
    Марк не был апостолом Иисуса. Христианские ученые также не уверены в том, кто автор этого Евангелия. Это самое короткое Евангелие из 16 глав, которое начинается со слов: «Начало Евангелия Иисуса Христа, Сына Божия» (Синодальный перевод. В современном переводе РБО: «Начало Радостной Вести об Иисусе Христе, Сыне Бога»). В нем повествуется об учении и чудесах Иисуса очень простым языком. Его изложение событий – неуклюже. Христиане спорят о последней части главы 16. Существует две различные концовки (16:8-16:20), утверждают современные редакторы. Многие христианские ученые признают, что этих стихов в оригинальной рукописи не существует. Дата составления – около 70 года нашей эры.
    В Библии Католической библейской ассоциации Америки утверждается, что «Современная наука показала, совершенно ясно, что источники Марка нельзя объяснить исключительно с точки зрения проповеди Петра. На основании рукописи и стилистических доказательств, отрывок от Марка 16:9-20 написан не рукой Марка».
    Евангелие от Луки:
    Лука также не был апостолом. Он, как известно, был последователем Павла. Его Евангелие, по предположениям, было написано приблизительно в 80-90 гг. н.э. Автор – интеллектуал и его литературное мастерство высоко. В начале своего Евангелия, Лука признает, что он никогда не видел Иисуса. Лука также является автором книги «Деяния». В Евангелии от Луки, в 24 главе, упоминается ряд важных вещей, о которых другие не упоминают. Тем не менее, Лука так же свободно использует Евангелие от Марка, как и автор Евангелия от Матфея.
    Ввиду того, что первые три Евангелия – схожи, они называются синоптическими Евангелиями. Количество аналогичных предложений в этих трех Евангелиях:
    В Евангелии от Матфея и от Марка ....... 78 В Евангелии от Марка и от Луки.... 100
    В Евангелии от Матфея и от Луки .........230 В этих трех Евангелиях................... 330
    Евангелие от Иоанна:
    Несмотря на то, что автором этого Евангелия считается Иоанн, брат апостола Иакова, христианские ученые спорят по этому поводу. Личность реального автора неизвестна. Это Евангелие сильно отличается от трех других Евангелий по стилю и по типу информации, которая в нем содержится. Это позднейшее, но наименее подлинное Евангелие.
    Евангелие от Иоанна состоит из 21 главы, и последняя глава, как полагают, была добавлена позже. Кроме того, стихи 8:1-11 даны в скобках, потому что они тоже считаются добавленными. Некоторые христианские ученые утверждают, что в этом Евангелии наблюдаются признаки некоторого беспорядка, например, дается две концовки речи Иисуса во время Тайной Вечери (14:37?, 18:1).
    Рассмотрев эту краткую информацию о четырех Евангелиях, давайте изучим несколько стихов относительно проповеди Иисуса:
    «И ходил Иисус по всем городам и селениям, уча в синагогах их, проповедуя Евангелие Царствия...» (От Матфея 9:35)(Синодальный перевод)
    Современный перевод РБО: «Иисус ходил по всем городам и селениям, уча в синагогах, возвещая Радостную Весть о Царстве».
    «После же того, как предан был Иоанн, пришел Иисус в Галилею, проповедуя Евангелие Царствия Божия...» (От Марка 1:14)(Синодальный перевод)
    Современный перевод РБО: «После того как Иоанн был брошен в тюрьму, Иисус пришел в Галилею, возвещая Радостную Весть от Бога»
    «И это случилось, что один из тех дней, когда Он учил народ в храме и благовествовал, ..." (От Луки 20:1) (Синодальный перевод)
    Современный перевод РБО: «И вот в один из дней, когда Иисус в Храме учил народ и возвещал Радостную Весть (Евангелие), подошли к Нему старшие священники и учителя Закона со старейшинами»
    Вопросы по теме:
    1. Итак, какое же Евангелие проповедовал Иисус? Евангелие от Матфея? От Марка? От Луки? Или от Иоанна? Или Евангелия, которые были запрещены Никейским собором?
    2. Существенные отрывки официальных четырех Евангелий повествуют историю жизни Иисуса. Проповедовал ли Иисус историю своей жизни? Рассказывал ли он о своих предках, своем рождении, своих чудесах, своих поездках, своих апостолах, и т.д.?
    3. Где Евангелие Царствия Божия? Где Евангелие от Иисуса?
    4. Почему не отказаться от толкований, данных авторами Евангелий, и не придерживаться слов, сказанных самим Иисусом?
    5. Что вы думаете о дополнительных 7 католических книгах – являются ли они апокрифами или Библейскими книгами? Что по этому поводу говорит Откровение 22:18-19?
    (Здесь была картинка!)
    Это картинка из бесплатного буклета «Такой была ваша жизнь» (This Was Your Life), опубликованного издательством «Chick Publications». Она представляет собой хорошее обобщение искажений в христианстве.
    ВОПРОС 6
    Покинутый Бог?!
    «А около девятого часа возопил Иисус громким голосом: Или, Или! лама савахфани? то есть: Боже Мой, Боже Мой! для чего Ты Меня оставил?» (От Матфея 27:46, От Марка 15:34) (Синодальный перевод)
    Современный перевод РБО: «А около трех часов Иисус вскрикнул громким голосом:— Эли, Эли, льма швактани? В переводе это значит: «Боже Мой, Боже Мой! Почему Ты Меня оставил?»
    Очевидно, что здесь они (авторы) используют громкий слог, чтобы драматизировать сценарий Распятия. Они подобны пластическим хирургам, которые выкалывают глаз, пытаясь улучшить форму брови! Этот стих не только противоречит целям сфабрикованного учения христианства, но также отражает путаницу в умах авторов Евангелий.
    Евангелисты любят использовать Распятие Иисуса евреями как доказательство его божественности. Одно из «надежных свидетельств» божественности Иисуса базируется на «глубочайших способностях понимания евреев». Евангелисты разглагольствуют: «Подумайте, если бы Иисус не утверждал, что он был Богом или в буквальном смысле Сыном Божиим, монотеистические евреи не побили бы его камнями за богохульство». Для поддержки своего доказательства, они чувствуют необходимость добавлять, что «евреи определенно понимали его учение». Но Библия говорит обратное:

    «Почему вы не понимаете речи Моей? Потому что не можете слышать слова Моего». (От Иоанна 8:43, От Марка 4:13)(Синодальный перевод)
    Современный перевод РБО: «Почему вы не понимаете Моих слов? Потому что вы не способны их услышать!»
    Не только неверующим евреям, даже его апостолам, которых было меньше двенадцати, иногда было трудно понять его: От Марка 9:32, От Луки 18:34; 9:45 и От Иоанна 8:27; 12:06.
    К сожалению, евангелисты и духовенство не лучше понимают его учение, чем евреи, которые побили его камнями. Джош Макдауэлл в своей книге, «разошедшейся в миллионе экземпляров», пытается убедить нас в глубоких способностях понимания евреев:
    «Иисусу угрожало побивание камнями за «богохульство». Иудеи, вне всякого сомнения, поняли, что он имел в виду...» (Джош Макдауэлл, «Не просто плотник», издательство «Христианская миссия «Новая жизнь»», 2001 г.)
    Калвин И. Бейснер, профессиональный евангелист, выступает с еще одной распространенной логической ошибкой относительно фиктивной божественной жертвы:
    «Задумайтесь о том, какое действие получает высочайшую похвалу среди людей – разве не то, когда кто-то добровольно жертвует своей жизнью, чтобы спасти жизни или других людей? Такое самопожертвование расценивается как огромное благо. Наибольшей из таких жертв было, когда Бог пожертвовал Своей жизнью в Лице Иисуса Христа, чтобы спасти жизни всех, кто верит в Иисуса». («Ответы для атеистов» (Answers for Atheists, E. Calvin Beisner), стр. 10 в англоязычном варианте книги. На русском языке изданий этой книги не найдено).
    Прежде чем перейти к перечислению моих вопросов, позвольте мне поделиться с вами краткой аргументацией:
    Я спросил одного евангелиста: «Зачем Богу жертвовать «Своим сыном», чтобы показать Свою любовь и простить нас?» Он ответил мне встречным вопросом: «Если ты сильно любишь девушку, что ты делаешь?» Я сказал ему: «Я постараюсь ей помогать». «Разве ты не готов умереть за нее?» – предположил он. «Зачем?» – сказал я. – «Напротив, я постараюсь всегда быть здоровым и красивым. Мы можем пожертвовать собой, когда ощущаем себя в отчаянной беспомощности и не можем найти решения. Но у Бога же не закончились решения, и он никогда не был беспомощен».
    Вопросы по теме:
    1. Религиозные фанатики убивают других только потому, что утверждают, что они – есть Бог? Сколько пророков было убито «монотеистическими» евреями до Иисуса? Должны ли мы сделать вывод, что все пророки утверждали, что являются Богом? Почему «монотеистическая» Церковь приговорила Галилея к смерти? Претендовал ли он на то, что он - Бог? Почему «монотеистические» христиане сожгли Тиндаля? Неужели он также заявлял, что он - Бог?
    2. В соответствии с этим стихом (От Матфея 27:46, От Марка 15:34), Иисус не был даже героическим человеком. История (и даже автор сего документа) была свидетелем стольких храбрых воинов, которые не плакали под пытками, но с хохотом и рычанием грохотали свои лозунги в уши своих убийц. Как Иисус может заслуживать того, чтобы быть Богом, если он, в соответствии с вашими писаниями, демонстрирует слабость, которая считается позорной для человека и воина? Кто смелее в соответствии с вашими собственными писаниями: первый христианский мученик Стефан (Деяния 7:59-60) или Иисус (От Матфея 26:38, 39)?
    3. Какова была основная миссия рождения Иисуса, по словам учеников Павла, то есть, авторов Евангелий? Разве она не состояла в том, чтобы принести себя в жертву для спасения рода человеческого? Тогда, почему Иисус пытался уклониться от этой миссии? И почему он начинает плакать и хныкать, еще до того, как его миссия была осуществлена (Мф. 26:38-39)?
    4. Согласно истории распятия, Иисус, получается, не принял свою божественную миссию? Что Бог обещал – спасти его или дать ему «умереть за грехи человечества»? Тогда, как же он может обвинять Бога в том, что Тот покинул его? Разве это не клевета на Бога? Как Бог может быть предателем?
    5. Если целью Иисуса в этой жизни было умереть за наши грехи, как это утверждается в павловском Новом Завете, разве он бы не сказал на кресте: «Боже мой, Боже мой, благодарю Тебя за выполнение моей миссии»?
    6. Вы верите в то, что Иисус, ваш бог, молился: «Боже Мой, Боже Мой! для чего Ты Меня оставил». Вы действительно верите, что Бог молился сам себе и просил помощи у самого себя? Бог что, сам себя называет «Боже мой, Боже мой»?
    7. Когда Иисус был мертв в течение трех дней, Бог тоже был мертв? Если «да», то кто контролировал Вселенную эти 3 дня? Если ваш ответ «нет», то Иисус не равен Богу.
    8. Фраза «Или, Или! лама савахфани?» - в синодальном переводе, или «Эли, Эли, льма швактани?» в современном переводе РБОявляется одной из немногих фраз на иврите в Новом Завете. Как ни странно, она является одним из наиболее очевидных измышлений в Библии. Неужели авторы Евангелия решили сохранить эту часть на иврите специально, чтобы заставить нас поверить, что эти слова были переданы точно?
    9. Как можно считать убийство невинного человека методом спасения? Может, нам следует кого-то несправедливо убить, чтобы заслужить спасение? Божественная мудрость – в этом?
    10. Наказывать своего сына за недостойное поведение детей ваших соседей – это справедливо и мудро?
    11. Что это за любовь – убить собственного невинного сына для того, чтобы суметь простить детей своих соседей?
    12. Мы умеем прощать своих друзей, даже своих врагов, не чувствуя себя обязанными убивать своих близких. Разве Бог не мог простить нас, не убивая Своего «сына»?
    13. По вашему драматизированному учению, «сын» является большим героем, чем его «отец», так как он добровольно пожертвовал своей жизнью, а его отец вел себя эгоистично.
    14. Ваша история о «божественной жертве» не заслуживает того, чтобы называться «жертвой», так как в соответствии с вашим собственным учением, Бог принес в жертву только одну треть своей личности. Когда человек приносит в жертву свою жизнь, он приносит в жертву все, что у него есть. Разве не получается, что ваша «божественная жертва» имеет меньше значения, чем «человеческая жертва» с точки зрения «жертвенности»?
    15. Если «Тогда, оставив Его, все бежали» (От Марка 14:50) (Синодальный перевод. Современный перевод: «И все ученики покинули Его и убежали прочь»), то кто же стал очевидцем-рассказчиком событий после ареста Христа? Как мы можем доверять слухам, которые поступили от его убийц и случайных свидетелей?
    16. Некоторые христианские ученые утверждают, что греческое слово «stauros» означает столб из древесины, а не крест. Если это так, то зачем вы превратили столб в крест?
    17. Если спасение человечества можно было совершить только путем распятия, зачем же Бог потратил тысячи лет на подготовку избранного народа для решения этой задачи?
    ВОПРОС 7
    Может ли «богочеловек» оказаться продуктом переводческой ошибки?
    «Несомненным чудом является то, что переводчики короля Джеймса оказались в состоянии произвести такой замечательный перевод по источникам, имеющимся в тот темный период европейской истории. Еще пятьдесят лет назад, знания западных ученых о Восточном Писании на арамейском языке и христианской Церкви на Востоке носили предположительный характер. Кроме того, эти ученые очень мало знали о восточных обычаях и нравах, на которых была взращена библейская литература» («Библия из древних восточных рукописей», автор Джордж Ламса (The Holy Bible From Ancient Eastern Manuscripts, George Lamsa), издательство «A.J. Holman Co», Филадельфия, 1957 г., раздел «Введение».
    Любой, кто знаком с переводческим делом, знает, что иногда точный смысл текста невозможно передать, потому что каждый язык имеет уникальную терминологию, идиомы и сочетания значений, закрепленных за словами. Иногда перевод слов, имеющих несколько смыслов, обязывает переводчика вставлять личные комментарии. Иногда исходное слово, имеющее один очевидный смысл, можно перевести только словом, имеющим несколько смыслов. Во множестве случаев, перевод каждой фразы требует постоянного пересмотра и становится предметом дебатов. Таким образом, перевод без потерь невозможен. Переводы переводов – еще менее надежны, как это имеет место в случае с переводом короля Джеймса. Если к этому добавить проблемы, связанные с потерей оригиналов рукописей, ошибками писцов, таких как гомеотелевтон, перестановкой букв и предвзятостью переводчиков, авторитет переводов резко падает. Неправильный перевод ключевых слов может изменить основной смысл книги на противоположный.
    Лиза Спрэй, в своем, дающем пищу для размышлений, исследовании, высказывает мнение, что именно переводчики несут ответственность за важные искажения смысла:
    «Научное исследование различных библейских переводов срывает покров с чрезвычайно интересного явления, которое способствовало возвышению Иисуса до статуса «Бога». Как было отмечено в предыдущей главе, таковое возвышение противоречит самому посланию Иисуса и идет полностью вразрез с еврейской религиозной традицией, которую он решительно поддерживал и проповедовал» («Иисус. Миф и послание», автор Лиза Спрэй (Jesus: Myth & Message, Lisa Spray), издательство «Universal Unity», г. Фримонт, шт. Калифорния, 1992 г., стр. 17.
    Поклонение или выражение преданности?
    Одним из важных примеров переводческого искажения в версии короля Джеймса является ключевое слово «поклонение». Вот вариант стихов от Матфея 2:2 и 2:8 в переводе короля Джеймса.
    «...где родившийся Царь Иудейский? ибо мы видели звезду Его на востоке и пришли поклониться Ему». (От Матфея 2:2)(Синодальный перевод)
    Современный перевод РБО: «Где новорожденный царь евреев? — спрашивали они. — Мы видели, как взошла Его звезда, и пришли воздать Ему почести».
    «…и, когда найдете, известите меня, чтобы и мне пойти поклониться Ему» (От Матфея 2:8) (Синодальный перевод)
    Современный перевод РБО: «…А когда найдете Его, дайте мне знать, я тоже приду воздать Ему почести».
    Но в Новой американской Библии, которая «переводилась с языков оригинала с критическим использованием всех древних источников членами Католической библейской ассоциации Америки» дается иной перевод:
    «...Где новорожденный царь Иудеев? Мы наблюдали звезду его, на восходе её, и пришли заплатить ему вассальную дань (От Матфея 2:2). Затем он отправил их в Вифлеем, поручив им: «Идите и узнайте все подробности о ребенке. Когда найдете его, сообщите мне о своей находке, чтобы и я мог пойти и предложить ему свою вассальную дань» (От Матфея 2:8) (Данная версия Библии на русском языке не издавалась).
    Создание еврейского бога мужского пола
    Кому мы поклоняемся? Библия отвечает на этот вопрос – только Богу (Исход 34:14; Второзаконие 8:19). Кому мы платим вассальную дань? Тому, кому мы верны, как вассалы царю.
    Очевидно, кто-то пытается создать еще одного еврейского бога, помимо нашего Творца, навязывая свои собственные убеждения посредством перевода.
    То же самое искажение можно найти в Евангелии от Иоанна 9:38:
    «Он же сказал: верую, Господи! И поклонился Ему» (Синодальный перевод)
    Современный перевод РБО: «— Верю, Господь! — ответил он и пал ниц перед Ним»
    Однако этот стих – не просто искаженный перевод, но и в целом полная фальсификация, что признано в Новой американской Библии в сноске: «Этот стих, отсутствующий в важных рукописях, может быть дополнением, взятым из Литургии крещения».
    Даже более того. Всего лишь на три стиха выше (От Иоанна 9:35), Иисус описывается как «Сын Человеческий». Иисус – «Сын Человеческий» в Новой американской Библии, в Новой Международной Библии и в сноске «Живой Библии», где говорится, что это перефразировано и т.д... Как ни странно, в версии короля Джеймса эта фраза изменена на «Сын Божий», чтобы оправдать искажение ключевого слова «поклонение».
    Новая американская Библия (на русском языке не издавалась):
    35 «Когда Иисус услышал о том, что его прогнали, он отыскал его и спросил его: «Веришь ли ты в Сына Человеческого?»»
    Новая международная Библия (на русском языке не издавалась):
    35 «Иисус услышал, что его вышвырнули прочь, и когда он нашел его, он сказал: «Веришь ли ты в Сына Человеческого?»»
    «Живая Библия»:
    35 «Когда Иисус услышал о том, что случилось, он отыскал этого человека и спросил: «Веришь ли ты в Мессию?» (сноска)
    (сноска) Буквально: «Сын Человеческий».
    Библия короля Джеймс:
    35 «Иисус, услышав, что выгнали его вон, и найдя его, сказал ему: ты веруешь ли в Сына Божия?» (Синодальный перевод)
    Современный перевод РБО: «Иисус узнал о том, что его выгнали, и, найдя его, спросил:— Ты веришь в Сына человеческого?»
    Иисус был не единственный «сын Божий»
    Идиоматическое выражение «Сын Божий» или «дети Божии» часто используется как в Ветхом, так и Новом Завете. На иврите, «Дети Бога» - это те, кто следует закону Божию и благословенны Богом.
    «сыны Божии увидели дочерей человеческих, что они красивы…» (Синодальный перевод). (Современный перевод «Божьи сыновья увидели, что девушки были красивы») (Бытие 6:2); «И скажи фараону: так говорит Господь: Израиль есть сын Мой, первенец Мой» (Синодальный перевод). (Современный перевод: «Ты же должен будешь сказать фараону: Господь говорит: «Израиль - Мой сын, мой первенец…») (Исход 4:22); «возвещу определение: Господь сказал Мне: Ты Сын Мой; Я ныне родил Тебя» (Синодальный перевод). (Современный перевод: «Я волю Господа всем возвещаю. Он мне сказал: «Ты - сын Мой, Я сегодня стал для тебя Отцом»»). (Псалтирь 2:7); «Блаженны миротворцы, ибо они будут наречены сынами Божиими»(Синодальный перевод). (Современный перевод РБО: «Как счастливы те, что добиваются мира! Бог назовет их Своими сынами».)(От Матфея 5:9); «да будете сынами Отца вашего Небесного…» (Синодальный перевод). (Современный перевод РБО: «Только так станете вы сынами своего Небесного Отца») (От Матфея 5:45); «...Еносов, Сифов, Адамов, Божий» (Синодальный перевод). (Современный перевод: «Енос был сыном Сифа. Сиф был сыном Адама. Адам был сыном Бога».) (От Луки 3:38); «и умереть уже не могут, ибо они равны Ангелам и суть сыны Божии, будучи сынами воскресения» (Синодальный перевод). (Современный перевод РБО: «И умереть они уже не смогут, а будут подобны ангелам. Они дети Бога, ведь Бог воскресил их из мертвых») (От Луки 20:36).
    Вы можете найти еще больше упоминаний «сынов Божиих» в книге Иова 1:6, 2:1, 38:4-7, Осии 1:10; в Псалтири 89:7, книге Иеремии 31:9; Евангелии от Иоанна 1:12, Послании к Римлянам 8:14 -21.
    Кроме того, в Евангелии от Матфея 5:48; 6:1-16; 7:11 23:09, и Луки 12:29-32 также поясняется, что слово «Отец» имеет не тот смысл, который учение о Троице или Триединстве ему приписывает. Согласно Библии, Бог является Отцом каждого праведного верующего. Стих от Матфея 23:09 очень интересен: «и отцом себе не называйте никого на земле, ибо один у вас Отец, Который на небесах» (Синодальный перевод). (Современный перевод РБО: «И «отцом» никого на земле не зовите — у вас лишь один Небесный Отец»). На самом деле, Иисус никогда не называл себя «единственным» сыном Божиим. Напротив, он почти всегда называет себя «Сыном Человеческим». Кроме того, он называет Бога «мой отец и ваш отец»:
    «...восхожу к Отцу Моему и Отцу вашему, и к Богу Моему и Богу вашему». (Ин. 20:17) (Синодальный перевод).
    Современный перевод РБО: «Я возвращаюсь к Моему и к вашему Отцу, к Моему и к вашему Богу».
    Евангелие от Иоанна - мешанина
    Иоанн, добавляя одно или два слова, создает хаос в Библии:
    «Ибо так возлюбил Бог мир, что отдал Сына Своего Единородного, дабы всякий верующий в Него, не погиб, но имел жизнь вечную» (Версия короля Джеймса, Евангелие от Иоанна 3:16) (Синодальный перевод).
    Современный перевод РБО: «Ибо Бог так полюбил мир, что отдал Своего единственного Сына, чтобы тот, кто верит в Него, не погиб, но обрел вечную жизнь».
    В оригинальной версии перевода короля Джеймса было еще одно слово, которое делало тот текст очень особенным, а именно «Сына Своего Единородного». Тем не менее, это важное слово «Единородный» было потихоньку удалено редакторами Библии. Ахмед Дидат, мусульманский ученый, яростно осуждает это действие:
    «Они, такие же тихие, как церковные мыши, не пожелали привлекать внимания читателя к удалению этого слова. Это кощунственное слово «Единородный» было одним из многих таких интерполяций в «Священной Библии»». («Библия – это слово Бога?», автор Ахмед Дидат (Is the Bible God's Word?, Ahmed Deedat), издательство «I.P.C.I.», Дурбан, 1986 г., стр. 15.
    Несмотря на многочисленные стихи - некоторые из которых приведены выше - называющие всех праведных людей «сынами Божиими», а посланников «Божьими первенцами», сегодня мы видим стих 3:16 в Евангелии от Иоанна, который утверждает прямо противоположное. Чему же нам верить? Даже сам Иоанн говорил нам, что все верующие являются «детьми Божиими» (От Иоанна 1:12), и все они должны быть «рождены свыше» (3:1-7). Иными словами, по его же Евангелию, он сам был «рожденным сыном Божьим», как и его герой Павел.
    Важно отметить, что Евангелие от Иоанна является единственным Евангелием, где Иисус назван «единственным» сыном Божьим! Все прочие Евангелия - от Матфея, Марка и Луки – либо пропустили, либо забыли об этом очень важном слове, которое сделало стих 3:16 Евангелия от Иоанна самым популярным стихом в павловском христианском мире.
    Привлекательность слова «единственный»
    «Единственный» - всего лишь слово, и не самое длинное. Так что, в буквальном смысле, значение его не велико. Однако оно может полностью изменить смысл текста. Опуская или добавляя это слово, можно полностью изменить всю теологию и практику религии. Например, Коран говорит, что является «единственным» источником религии (17:46). Однако тем, кто превращает Мухаммада в кумира и следует объемным измышлениям (хадисам и суннам) мешает этот факт. Таким образом, они опускают или вытесняют это критически важное слово в своих переводах. Таким образом, они исказили первоначальную религию, которую проповедовал Мухаммад, до неузнаваемости.
    То же самое касается добавлений. Разница между следующие утверждениями ясна как день: «Я – верующий» или «Я - единственный верующий», «Это - причина» или «Это единственная причина». Давайте рассмотрим пример вставки слова «единственный», в результате предвзятости:
    Согласно Ветхому Завету, Агарь родила Аврааму Измаила когда ему было восемьдесят шесть лет (Бытие 16:15-16), а четырнадцать лет спустя, когда Аврааму было сто лет, Сарра родила ему Исаака (Бытие 21:2-5). В Ветхом Завете Исаак и Измаил упоминаются, как сыновья Авраама (Бытие 25:7-9). Из этих стихов очевидно, что, когда Исаак родился, он не был единственным сыном Авраама – у Авраама на тот момент уже был четырнадцатилетний сын, то есть, Измаил. Тем не менее, автор книги Бытия, из-за расовых предрассудков, вставляет в этот стих волшебное слово «единственный»:
    «Бог сказал: возьми сына твоего, единственного твоего, которого ты любишь, Исаака…» (Бытие 22:2). (Синодальный перевод).
    Современный перевод: «Тогда Бог сказал: «Отведи своего единственного сына, которого ты любишь, своего сына Исаака…»»
    Если вспомнить, что Измаил является предком арабов, а автор книги Бытие является евреем, то можно легко понять мотивы этой вставки «единственный». Очевидно, что автор данного стиха хотел воздать честь Исааку, отстранив Измаила от Авраама.
    Итак, наш Иоанн делает то же самое. Он вставляет «единственный» применительно к Иисусу, чтобы исключить других «сынов Божиих». Он хочет сделать его воплощенным Богом. Однако это «единственный» не работает. Оно не только исключает других «сынов Божиих», оно полностью отрицает и отвергает их.
    Четыре вида ошибок при переводе:
    Мы видим четыре основных источника ошибок в существующих Писаниях:
    I. Переводческие ошибки, связанные с отсутствием понимания языковых правил, таких как грамматика и идиомы.
    II. Ошибки в результате собственных предубеждений переводчика, которые он вносит для отражения своих личных убеждений, то есть предвзятость человека.
    III. Инновации и дополнения в Писание с целью нанесения ущерба кому-либо или по политическим причинам.
    IV. Ошибки в результате отсутствия оригинальных рукописей, так как устные рассказы весьма подвержены искажениям, удалениям, добавлениям и человеческой забывчивости.
    Таким образом, мы не можем полагаться на Библию дословно. Библию необходимо изучать с критической точки зрения. Мы знаем, что книги Библии – это переводы переводов, содержащие перечисленные выше недостатки.
    Вопросы:
    1. Как можно полностью доверять переводам, которые искажают наиболее важные слова и центральные понятия в учении о любой религии?
    2. Какой перевод Евангелия от Матфея 2:2, 8 правилен: тот, где говорится о «поклонении», или тот, где говорится о «выплате дани»? Почему?
    3. Есть ли разница между «Сыном Человеческим» и «Сыном Божиим»? Если есть, то почему же в версии короля Джеймса «Сын Человеческий» в Евангелии от Иоанна 9:35 изменен на «Сына Божьего»?
    4. Как вы можете доказать, что стих от Иоанна 9:38 – не добавление, как утверждают некоторые христианские ученые?
    5. Был ли Иисус «единственным» сыном Бога? А как насчет других «сынов Божиих» или «рожденных от Отца небесного» сынов Божиих? Они были приемными?

  3. #3
    تاريخ التسجيل
    Apr 2013
    المشاركات
    7
    الدين
    الإسلام
    آخر نشاط
    08-05-2013
    على الساعة
    04:53 AM

    افتراضي الإنجيل يهدم المسيحية (3) باللغة الروسية

    ВОПРОС 8
    Генеалогия или мифология?
    «Генеалогии Иисуса в том виде, в каком они представлены в Евангелиях, возможно, являются сферой, где Христианские комментаторы проявили себя настоящими героями акробатических трюков, при помощи которых они искусно затуманивают Истину, в чем им, конечно же, помогло и воображение самих Луки и Матфея». («Библия, Коран и наука», автор д-р Морис Бюкай, издательство “Ансар Фаундейшн”, 2009 г.).
    В своей книге «Библия – это слово Бога?» Ахмед Дидат пытается отделить зерна от плевел. Следующие три абзаца взяты из книги Дидата.
    Только два введены в эксплуатацию
    «Из четырех авторов Евангелия, Бог «вдохновил» только двоих из них записать генеалогию его «сына». Чтобы облегчить для вас сравнение «отцов и дедов» Иисуса Христа в обоих «боговдохновенных» списках, я оставил только имена, убрав словесные изыски. См. стр. (37). Между Давидом и Иисусом, Бог «вдохновил» Матфея записать только 26 предков его «сына». Но Лука, также «боговдохновенный», набрал 41 предка Иисуса. Единственное имя, одинаковое в этих двух списках между Давидом и Иисусом – это имя «Иосиф» и оно принадлежит «мнимому» отцу, см. Лк. 3:23. Это имя бросается в глаза. Не нужен частый гребень, чтобы его выловить. Это тот самый плотник Иосиф. Вы также легко заметите, что списки чрезвычайно противоречивы. Могут ли оба этих списка происходить из одного и того же источника, то есть, от Бога?»
    Исполнение пророчества?
    «Матфей и Лука чрезмерно усердствуют в том, чтобы сделать царя Давида главным предком Иисуса, из-за ложного представления, что Иисусу было уготовано сидеть на «троне Давида, отца Его» (Деяния 2:30). Евангелия проповедуют веру в это пророчество, хотя и говорят нам, что вместо того, чтобы Иисусу сидеть на троне его отца (Давида), на нем сидел Понтий Пилат, римский губернатор, язычник, который сидел на том самом троне и приговорил его законного (?) наследника (Иисуса) к смертной казни. «Ничего», - говорит евангелист. – «Если не в первое пришествие, то уж во второе-то свое пришествие он непременно исполнит это пророчество, и заодно еще триста других». Однако в своем экстравагантном стремлении проследить родословную Иисуса физически от Давида (так как Библия фактически это и говорит: «от плода чресл его (Давида) воздвигнуть Христа во плоти» (буквально, не метафорически, см. Деяния 2:30) (Синодальный перевод) (Современный перевод РБО: «…что на престоле Давида воссядет его потомок»), оба «боговдохновенных» автора спотыкаются и падают с самого первого шага».
    «В Евангелии от Матфея 1:06 сказано, что Иисус был сыном Давида через Соломона, а Евангелии от Луки 3:31 говорится, что он (Иисус) был сыном Давида через Натана. Не нужно быть гинекологом, чтобы сказать, что ни с какой натяжкой не может семя Давидово дойти до матери Иисуса, как через Соломона, так и через Натана, в одно и то же время! Мы знаем, что оба автора - отъявленные лжецы, потому что Иисус был зачат чудесным образом, без вмешательства мужчины. Даже если мы признаем его физическое происхождение от Давида, оба автора по-прежнему останутся бесспорными лжецами по очевидной причине (стр. 52-54 в англоязычном варианте книги. На русском языке изданий этой книги не найдено)».
    «Это искусственный список»
    Матфей в «генеалогии Иисуса» перечисляет 27 имен. Однако этот список на одно имя короче, чем то, что он утверждает сразу же после списка:
    «Итак всех родов от Авраама до Давида четырнадцать родов; и от Давида до переселения в Вавилон четырнадцать родов; и от переселения в Вавилон до Христа четырнадцать родов». (От Матфея 1:17). (Синодальный перевод.)
    (Современный перевод РБО: «Всех поколений от Авраама до Давида было четырнадцать, от Давида до выселения в Вавилон — четырнадцать и от выселения в Вавилон до рождения Помазанника — четырнадцать»)
    Очевидно, что Матфей уделяет особое внимание числу четырнадцать. Новая американская Библия, изданная Католической библейской ассоциацией Америки в 1970 году, дает шокирующую сноску по стиху от Матфея 1:17.
    (Диаграмма сравнения двух различных списков от Матфея 1:1-16 и от Луки 3:23-31 опущена)
    «Генеалогия искусственно выстроена из трех групп по четырнадцать имен в каждой, взятых в основном из Книги Бытия, Книги Руфь, 1 Паралипоменон и 2 Царей. Список имен, начинающихся с Авиуда в стихе 1:13, неизвестен для Ветхого Завета. Число 14 - это, несомненно, мнемонический прием, возможно, выбранный потому, что численное значение трех букв имени Давида (DVD) дает на иврите сумму 14».
    Поняв это, может ли кто-то все еще верить этой генеалогии? Если да, то есть и больше...
    Кто такие Фарес, Зара и Фамарь?
    Фарес, Зара и Фамарь фигурируют в искусственной генеалогии Матфея, сфабрикованной для Иисуса Христа. Прежде чем разыскивать их старые проступки в Ветхом Завете, давайте посмотрим, каково положение прелюбодейного поколения:
    «…род лукавый и прелюбодейный ищет знамения…» (От Матфея 12:39; 16:04) (Синодальный перевод.)
    (Современный перевод РБО: «…Люди злого и безбожного поколения требуют знака…»)
    «Ибо кто постыдится Меня и Моих слов в роде сем прелюбодейном и грешном…» (От Марка 8:38) (Синодальный перевод.)
    Современный перевод РБО: «А кто постыдится признать Меня и Мои слова перед этим безбожным и грешным поколением…»
    «Но приблизьтесь сюда вы, сыновья чародейки, семя прелюбодея и блудницы!» (Исаия 57:3) (Синодальный перевод.)
    Современный перевод: «Придите сюда, дети знахарок! Ваши отцы повинны в прелюбодеянии, и матери ваши торгуют собой»
    Без сомнения, и Ветхий и Новый Завет осуждают прелюбодеяние, проституцию и инцест. Когда кого-то называют потомком прелюбодеев и блудниц – похвалой это считается.
    Тем не менее, в стихе от Матфея 1:3 утверждается, что Иисус был потомком блудницы, а именно, Фамари. Согласно Книге Бытия 38, Фамарь вступила в отношения со своим свекром и родила близнецов: Фареса и Зару. Библия называет результат такого рода отношений «сыном блудницы» или в некоторых вежливых переводах, «тем, у кого родители не состоят в законном браке».
    «Сын блудницы не может войти в общество Господне, и десятое поколение его не может войти в общество Господне» (Второзаконие 23:2) (Синодальный перевод.)
    Современный перевод: «Тот, у кого родители не состоят в законном браке, не может присоединиться к израильскому народу в поклонении Господу, и никто из их потомков, до десятого поколения, не может войти в это общество!»
    Сыны блудниц со своей матерью-проституткой входят...
    Не только один сын блудницы, близнецы-сыновья блудницы со своей проституткой-матерью просочились в генеалогию «Господа»! Они не могут войти в общество Господне, но они получают почетное место в кровной линии «Господа»! Согласно Евангелию от Матфея 1:3, Давид является девятым поколением Фареса, библейского сына блудницы.
    «Все эти личности почитаются в «Книге Бога» за их рождение от блудницы. Они стали прадедами и прабабками «Единородного Сына Божия» (?)... Ни один порядочный читатель не сможет спокойно читать о соблазнении Лота его матерью, сестрой или дочерью, да даже его невестой, если она целомудренная и нравственная женщина. Однако вы встретите извращенных людей, которые жадно проглотят эту грязь. Вкусы можно взращивать! Перечитайте и отметьте главу 23 книги Иезекииль... «Блудодеяния» двух сестер. Огола и Оголива. Сексуальные подробности, изложенные здесь, посрамляют даже полныенецензурированные издания многих запрещенных книг». («Библия – это слово Бога?», автор Ахмед Дидат (Is the Bible God's Word?, Ahmed Deedat), издательство «I.P.C.I.», Дурбан, 1986 г., стр. 48-51.
    Вопросы:
    1. Какая родословная правильна - та, что приведена в Евангелии от Матфея, или та, что приведена в Евангелии от Луки?
    2. Почему имя «Иосиф» – одно из немногих общих имен в двух списках от Давида до Иисуса?
    3. Иисус не может быть потомком Давида, если он был зачат чудесным образом от Девы. Как евангелисты проводят «генеалогическую» связь между Иисусом и Давидом, если сам Иисус отрицает нее? От Матфея 22:42-45; От Марка 12:35; От Луки 20:41
    4. Иисус родился от Марии без отца (От Матфея 1:23). Единственная генеалогия, которая у него может быть, должна быть по Марии, а не по «мнимому» отцу (От Луки 3:23), т.е. Иосифу. Почему вы говорите об Иисусе, как о «сыне Иосифа», а не о «сыне Марии»? Где родословная Марии?
    5. Почему у предков Иисуса, упомянутых в списке Луки, продолжительность жизни намного меньше, чем у упомянутых в Евангелии от Матфея?
    6. Матфей, который изо всех сил старается сфабриковать 14+14+14 искусственных предков между Авраамом и Иисусом, ошибается на единицу: он упоминает 41 имя, вместо 42 (14 от Авраама до Давида, и 27 от Давида до Иисуса). Которого из предков Иисуса Матфей вычеркнул из своего «боговдохновенного» Евангелия? Почему?
    7. С учетом современных расчетов, Авраам жил около 1850 г. до н.э., согласно Ветхому Завету, появление человека на Земле произошло менее 6 тысяч лет назад. Это исторические данные, не так ли?
    8. Почему Матфей почитает Фареса, Зару и Фамарь, представляя их предками Иисуса? Означает ли это, что инцест и прелюбодеяние – оправданны?
    9. Что означает «лукавый и прелюбодейный»?
    10. Учитывая Второзаконие 23:2, как мог Давид войти в общество Господне, если Матфей делает его девятым поколением библейского сына блудницы, Фареса?
    ВОПРОС 9
    Четыреединство?
    «Ибо Мелхиседек, царь Салима, священник Бога Всевышнего, тот, который встретил Авраама и благословил его, возвращающегося после поражения царей, которому и десятину отделил Авраам от всего, - во-первых, по знаменованию имени царь правды, а потом и царь Салима, то есть царь мира, без отца, без матери, без родословия, не имеющий ни начала дней, ни конца жизни, уподобляясь Сыну Божию, пребывает священником навсегда». (К Евреям 7:1-3). Синодальный перевод.)
    (Современный перевод: «Ведь этот самый Мельхиседек, царь Салима, священник Всевышнего Бога, встретил Авраама, когда тот возвращался после разгрома царей, и благословил его, и Авраам уделил ему десятую часть всей добычи. Имя его, во-первых, переводится как «царь, несущий справедливость», а во-вторых, он еще и царь Салима, то есть «царь, несущий мир». У него нет ни отца, ни матери, ни предков, у жизни его нет ни начала, ни конца. Уподоблен Сыну Бога, он остается священником навсегда».)
    Кто утверждает все это? Павел, в 19 книге Нового Завета! Из нашей предыдущей беседы, мы знаем, что именно он – тот человек, который создал бога из Иисуса. Он был тем самым человеком, который хвастался тем, что он – фарисей, и что ведет себя как лицемер. Здесь он создает еще одного бога: Мелхиседека. По словам Павла, он имеет более высокий ранг, нежели Иисус. У него нет не только отца, у него нет еще и матери. Он не был рожден, и он не умрет. Тем не менее, он, как и Сын Божий, остается священником навсегда.
    Павел, проверенный лицемер (1 к Коринфянам 9:20-22), признанный фарисей (Деяния 23:6), глупей и слепец (От Матфея 16:11-12; 23:13-33, От Луки 12:1-2) посвятил себя созданию других богов, помимо Господа Вселенной. Ему не хватает своих двух первых богов (Иисуса и Святого Духа), и он добавляет еще одного, даже большего. Таким образом, он, по сути, является отцом Четыреединства. Тем не менее, этот четвертый бог – скрытый бог. Духовенство не проповедует о нем, и не молится ему. Возможно, они считают его соперником Иисусу, так как, согласно Павлу, он имеет более высокий ранг, выше Иисуса.
    Некоторые евангелисты пытаются избежать этой проблемы, давая различные толкования заявлению Павла о Мелхиседеке. Они хотят, чтобы мы поверили, что у него была родословная, но она была утеряна. Тем не менее, человек должен быть очень доверчивым, чтобы проглотить эту наживку с крючком и леской. Почему же тогда целых три главы Послания к Евреям были посвящены восхвалению Мелхиседека? Потому что его родословная была потеряна рассеянными рассказчиками?
    Вопросы:
    1. В Послании к Евреям 7:1-3 говорится, что у жизни Мелхиседека не было ни начала, ни конца, он не имел ни отца, ни матери, и он имеет более высокий ранг, выше Иисуса. Кто такой Мелхиседек?
    2. Почему вы не принимаете Мелхиседека четвертым «божеством»? Почему вы проповедуете Триединство, а не Четыреединство?
    3. Стих Псалтири 110:4 переводился по-разному. Видите ли вы разницу между следующими переводами: (в русских переводах Псалтири в этом отрывке расхождение с английским текстом на одну главу. Стих, аналогичный 110:4 в англоязычном варианте, в русском переводе появляется под номером 109:4)
    «…Ты священник вовек по чину Мелхиседека». (Синодальный перевод) (Современный перевод: «Как Мелхиседек, Ты - навек священник»)
    или «... Ты священник вовек ниже в ранге лишь Мелхиседека», или «...Ты священник вовек в ранге Мелхиседека»? Какой из них правильный: «по чину», или «ниже в ранге», или «в ранге»?
    4. Сколько священников имеют право быть «священником вовек», как Иисус? Кто они?
    ВОПРОС 10
    Противоречия...
    «Существует ряд заявленных противоречий, которые богословы не могут разрешить, к удовлетворению каждого атеиста. Существуют текстовые трудности, с которыми ученые до сих пор борются. Только неграмотные в Библии люди будут отрицать эти и другие проблемы». (Журнал «Чистая правда» (The Plain Truth), июль 1975 года).
    Вот пример некоторых библейских противоречий, с которыми ученые до сих пор не разобрались.
    ** В Книге Бытие, в главах 5 и 11, упоминается 19 поколений между Адамом и Авраамом, а Лука добавляет еще одно. Согласно Книге Бытия, Шела - сын Арфаксада, но у Луки Шела - сын Каинана. Очевидно, что либо один был добавлен, или другой заменил Каинана.
    ** В Главах 6, 7 и 8 книги Бытия описывается всемирный потоп, который сметает все живое с поверхности Земли. Это противоречит результатам современной археологии. Джон Аллен Паулос, профессор математики в Университете Темпл в Филадельфии, предлагает совершенно другое обоснование для опровержения этого преувеличенного рассказа:
    В книге Бытие говорится о всемирном потопе, таком, что «...покрылись все высокие горы, какие есть под всем небом…». Если это воспринимать буквально, это должно означать, что на поверхности земли было от 10000 до 20000 футов воды (3050-6100 м), что является эквивалентом более полмиллиарда кубических миль жидкости! Так как, согласно библейским расчетам, этот уровень воды держался сорок дней и сорок ночей, или всего 960 часов, дождь должен был литься со скоростью накопления не менее пятнадцати футов в час, чего, конечно же, будет достаточно, чтобы потопить любой авианосец, не говоря уже о ковчеге с тысячами животных на борту. («Безграмотность в числах», Джон Аллен Паулос (Innumeracy, John Allen Paulos), издательство «Vintage Books», Нью-Йорк, 1990, стр. 16.
    ** Согласно 2 Книге Царств 24:1, Бог побудил Давида провести перепись населения Израиля. Однако согласно 1 Книге Паралипоменон 21:01, тем, кто подстрекал Давида, был сатана, а не Бог.
    ** Согласно 2 Книге Царств 24:13, одним из вариантов наказания было «семь лет голода», но по 1 Книге Паралипоменон 21:12 было «три года голода».
    ** Согласно 3 Книге Царств 4:26, у Соломона было «сорок тысяч стойл лошадей», а по 2 Книге Паралипоменон 9:25, у него имелось «четыре тысячи стойл лошадей».
    ** Согласно 4 Книге Царств 24:8, «Восемнадцати лет был Иехония, когда воцарился», а по 2 Книге Паралипоменон 36:9, что ему было «восемь лет» (В русскоязычных переводах это не так, везде написано 18 лет).
    ** Согласно 1 Книге Паралипоменон 8:36, «Ахаз родил Иоиадду», но в следующей главе, 9:42 «Ахаз родил Иаеру».
    ** Согласно 2 Книге Царств 24:9, Иоав сообщил число бойцов: «Израильтян было восемьсот тысяч…, а Иудеян пятьсот тысяч», но тот же отчет по 1 Книге Паралипоменон 21:05 выглядит как «Израильтян тысяча тысяч, и сто тысяч мужей … и Иудеев - четыреста семьдесят тысяч».
    ** Согласно 2 Книге Царств 8:26 «Двадцати двух лет был Охозия, когда воцарился…», но согласно 2 Книге Паралипоменон 22:2, ему было «сорок два года, когда он стал царем» (В русскоязычных переводах это не так, везде написано 22 года). Очевидно, что вторая запись неверна, так как отцу Охозии было чуть больше 40 лет, когда он умер (2 Книга Паралипоменон 21:5). По данным Книги Паралипоменон 22:2?, он был на два года старше своего отца, когда стал королем сразу после смерти своего отца!
    ** Существует девятнадцать противоречий между главой 2 Книги Эзры и главой 7 Книги Неемии в списке изгнанников, которые вернулись. Если посчитать общее количество изгнанников, вернувшихся согласно Эзре, мы получаем 29 818, однако согласно Неемии, мы получаем 31 089. Странно, но, несмотря на различия в количестве сосланных племен, они оба указывают один и тот же общий итог, а именно 42 360. У Неемии не хватает 11 271, у Эзры – 12 542.
    ** Согласно 2 Книге Царств 6:23 «И у Мелхолы, дочери Сауловой, не было детей до дня смерти ее». Тем не менее, в 2 Книге Царств 21:08 мы видим, что Мелхола родила пятерых сыновей. В некоторых исправленных версиях была сделана попытка избавиться от этого противоречия, путем изменения имени «Мелхола» на «Мераб», довольно бесцеремонно! Возможно, вы найдете следы этого изменения в сноске.
    ** Согласно Книге Бытия 6:3, человек может иметь максимум «сто двадцать лет» жизни. Однако в Книге Бытия 9:29 мы узнаем, что Ной жил 950 лет, а в 11:13, что Арфаксад жил 403 лет.
    ** Согласно Книге Чисел 23:19 «Бог не человек, чтоб Ему лгать, и не сын человеческий, чтоб Ему изменяться» (во всех вариантах на русском языке говорится «изменяться», однако в англоязычном варианте в этом стихе говорится «раскаиваться»)но, согласно Книге Бытия 6:6,7, Бог раскаялся (в некоторых переводах: Он сожалел или огорчился), что создал человека на земле.
    ** Согласно Книге Исход 24:10 старейшины Израилевые «видели Бога Израилева», однако, Евангелие от Иоанна 1:18 утверждает, что «Бога не видел никто никогда; Единородный Сын, сущий в недре Отчем, Он явил» (Синодальный перевод. В современном переводе РБО: «Никто никогда не видел Бога. Только Бог — единственный Сын, пребывающий рядом с Отцом, — Он открыл нам Его»). Энтузиазм Ионна в том, чтобы сделать Иисуса воплощенным Богом, противоречит Ветхому Завету. Интересно, что в «новых пересмотренных» англоязычных версиях Библии делается попытка выручить Иоанна, путем вставки волшебного слова «фактически» в этот стих следующим образом: «Никто никогда, фактически, не видел Бога...»
    ** Согласно Евангелия от Матфея 1:1 и Евангелия от Луки 3:31, Иисус был сыном Давида, но в Евангелии от Матфея 22:41-45 это утверждение опровергается устами самого Иисуса.
    ** Генеалогия Иисуса, изложенная в Евангелиях от Матфея и от Луки, имеет множество противоречий. В вопросе 8 мы упоминали об этих проблемах.
    ** По данным трех синоптических Евангелий, Иуда предает Иисуса поцелуем, но согласно Евангелия от Иоанна 18:3-5, Иисус вышел и сказал солдатам, что он - Иисус. Очевидно, что повествование трех синоптических Евангелий не имеет смысла, так как выявленный предатель (От Матфея 26:25) не будет пытаться скрыть свои действия с помощью знака. На самом деле, никому не нужно было показывать Иисуса. Он был хорошо известен каждому человеку в том регионе.
    ** Тогда как Матфей в стихе 27:44 отправляет обоих преступников в ад, Лука в стихе 23:43 спасает одного из них.
    Все еще дословно?
    Вне зависимости от того, важны эти факты, или нет, мы должны понимать, что мы не можем полагаться на Библию дословно. Нам следует читать ее с точки зрения критического аналитического ума. Некоторые из перечисленных выше несоответствий были «исправлены», например, в «Новой международной версии» и в «Новой пересмотренной стандартной версии». Но противоречия древних рукописей признаются в сносках этих исправленных версий. Иногда эти сноски удаляются в последующих изданиях для того, чтобы стереть следы противоречий.
    Вопросы по теме:
    1. Как мы можем полагаться на Библию от буквы до буквы, когда лично увидели множество противоречий и случаев неправильного перевода?
    2. Сколько раз вы «редактировали» Библию? Почему? Когда же у нас будет окончательная редакция Библии?
    ВОПРОС 11
    Отредактированная, повторно отредактированная, повторно повторно отредактированная версия короля Джеймса; что дальше?
    «Отредактированный стандартный вариант Библии является утвержденной редакцией Американского стандартного варианта, опубликованного в 1901 году, который являлся редакцией варианта короля Джеймса, опубликованного в 1611 году. Первым вариантом Священного Писания на английском языке, который был переведен напрямую с иврита и греческого, и был впервые напечатан, была работа Уильяма Тиндаля. Она встретила ожесточенное сопротивление. Тиндаль был обвинен в преднамеренном извращении смысла Священного Писания, и его Новый Завет было приказано сжечь, как «неверный перевод». Он был, в конце концов, предан в руки его врагов, а в октябре 1536 года был публично казнен и сожжен у позорного столба. Тем не менее, работа Тиндаля стала основой последующих англоязычных вариантов». («Отредактированный стандартный вариант Библии» (Revised Standard Version), Предисловие.
    С тех пор, как У. Тиндаль перевел вариант короля Джеймса, его пересматривали четыре раза. В предисловии к повторно отредактированному стандартному варианту (сокращенно именуемому ПОСВ) 1952 года, и повторно повторно отредактированному стандартному варианту (также именуемому ПОСВ) 1971 года, содержатся очень важные признания. Здесь мы процитируем несколько абзацев, чтобы дать вам представление об истинности Библии из первых уст.
    Авторы ПОСВ, то есть «тридцать два ученых при содействии Консультативного совета пятидесяти представителей сотрудничающих конфессий», после восхваления варианта короля Джеймса, как «благороднейшего памятника английской прозы» признают следующие факты:
    «Тем не менее, в варианте короля Джеймса имеются серьезные недостатки. К середине девятнадцатого века, развитие библейских исследований и открытие множества рукописей более древних, чем те, на которых была основана Библия короля Джеймса, сделали очевидным, что этих недостатков так много и они настолько серьезны, что требуется пересмотр перевода Библии на английский язык...
    Иногда бывает очевидно, что тексту был нанесен урон при изложении, но ни один из имеющихся вариантов не позволяет удовлетворительного восстановления. Здесь мы можем лишь следовать наилучшему суждению компетентных ученых, чтобы с наибольшей вероятной добиться реконструкции оригинального текста.
    Вариант Нового Завета короля Джеймса был основан на греческом тексте, который был отягощен ошибками, накопившимися за четырнадцать веков копирования рукописей...»
    Эти слова были опубликованы в обоих повторно отредактированных стандартных вариантах: от 1951 г. и 1971 г. Однако между ними существуют важные различия. Например:
    В варианте от 1951 г., слово «Единородный» в стихе от Иоанна 3:16, 18 было сочтено добавлением и вырезано. Но в следующей редакции, от 1971 года, эта поправка была сочтена искажением, хирургическая операция была отменена, и слово «Единородный» было вставлено снова.
    Аналогичным образом, стих 1 Иоанна 5:07 был исправлен в ПОСВ от 1951 г. на «Дух свидетельствует о Нем, потому что Дух есть истина». Тем не менее, в следующей редакции ПОСВ от 1971 года, поправка была удалена, добавление было вставлено снова: «Ибо три свидетельствуют на небе: Отец, Слово и Святый Дух; и Сии три суть едино».
    Кроме того, в разных переводах это представлено по-разному. Согласно новой международной версии, например, стих звучит как: «И три свидетельствуют на земле: дух, вода и кровь; и сии три об одном». Эти три, может, и об одном, но вот только очевидно, что наши варианты Библии точно не об одном.
    В сносках вы можете найти (иногда)!
    Разногласия и противоречия, дополнения и опущения в Евангелиях не оставляют сомнений в том, что они являются историческими заметками, рассказанными людьми, которые могут забыть, могут неправильно понять и могут что-то добавить. Ниже приведены некоторые из признанных искажений в Библии; пояснения по ним можно найти в сносках многих пересмотренных изданий Библии.
    От Матфея 17:21, 18:11, 23:14; От Марка 7:16, 9:44-46, 11:26, 15:28, 16:9-20; От Луки 17:36, 23:17; От Иоанна 5:4, 8:11, 9:35; Деяния 8:37, 15:34, 24:7, 28:29; К Римлянам 8:1, 16:24. Кто отрицает этот факт?
    Перед тем, как мы зададим свои вопросы, давайте прочтем смелое признание, с которым выступил д-р У. Грэхан Скроджи в библейском институте «Moody Bible Institute» в Чикаго, в одной из самых известных христианских евангельских миссий в мире. Заголовком следующей цитаты будет: «Она человеческая, но в то же время, божественная»:
    «Да, Библия – человеческая книга, хотя некоторые, из усердия, которое происходит не из знания, отрицали это. Эти книги прошли через сознание людей, и содержат в своем стиле характеристики этих людей». («Является ли Библия словом Бога?», автор д-р У. Грэхан Скроджи (Is The Bible the Word of God?, Dr. W. Graham Scroggie), издатель «Moody Bible Institute», Чикаго, стр. 17 в англоязычном варианте книги. На русском языке изданий этой книги не найдено).
    Вопросы по теме:
    1. Сколько раз вы редактировали «боговдохновенный» вариант короля Джеймса?
    2. Почему слово «Единородный» в стихе от Иоанна 3:16, 18 было убрано из ПОСВ от 1951 г.?
    3. Почему это же слово было возвращено в текст в ПОСВ от 1971 г.?
    4. Зачем тасовать стих 1-го Послания Иоанна 5:7?
    5. Является ли это совпадением, что два ключевых стиха вашего вероучения, стихи Евангелия от Иоанна 3:16 и 1 Послания Иоанна 5:7, считают сомнительными даже ваши собственные ученые?
    ВОПРОС 12
    Пресуществление или Сосуществление или пафосный каннибализм?
    «Иисус же сказал им: истинно, истинно говорю вам: если не будете есть Плоти Сына Человеческого и пить Крови Его, то не будете иметь в себе жизни. Ядущий Мою Плоть и пиющий Мою Кровь имеет жизнь вечную, и Я воскрешу его в последний день. Ибо Плоть Моя истинно есть пища, и Кровь Моя истинно есть питие» (Ин. 6:53-55) (Синодальный перевод).
    Современный перевод РБО. «Иисус сказал им:— Говорю вам истинную правду: если не будете есть плоть Сына человеческого и не будете пить Его кровь, не получите жизни. Тот, кто ест Мою плоть и пьет Мою кровь, обрел вечную жизнь — и в последний День Я воскрешу его. Плоть Моя — вот истинная пища, кровь Моя — истинное питье».
    В Американской Энциклопедии (Encyclopedia Americana) (1959 г.), статье под заголовком «Евхаристия» дается загадочная информация о Святом Причастии. Вот первый абзац:
    «Римско-католическая церковь учит, и утверждает, что она всегда учила, что Святая Евхаристия является таинством, что после освящения хлеба и вина на мессе, Иисус Христос, истинный Бог и истинный человек, действительно, реально и во плоти присутствует в хлебе и вине. Она учит, что Его присутствие там не такое, как утверждает большинство протестантских конфессий – лишь символическое, или фигуральное или абстрактное; – она учит, что в таинстве Святой Евхаристии содержится, вместе с его телом и кровью, присутствующими там действительно, реально и во плоти, также душа и божественность Господа нашего Иисуса Христа, то есть весь Христос; она также учит, что при освящении хлеба и вина на мессе, все вещество хлеба преобразуется в субстанцию Тела Христова, и все вещество вина превращается в Его кровь, и что остается только внешний вид хлеба и вина. Преобразование, которое происходит при Евхаристии, называется Пресуществление. Присутствие Христа в Евхаристии известно, как Реальное присутствие». (Генри Р. Бёрк, Католический университет Америки).
    Если перевести изложенную выше тарабарщину на человеческий язык, смысл получится следующий: хлеб и вино есть плоть и кровь Иисуса Христа. Это не метафорическое или аллегорическое заявление. При освящении на Евхаристии, хлеб и вино преобразуются в вещество тела Христова. Это называется Пресуществление.
    Эта странная богословская доктрина и литургия, однако, не в точности поддерживаются всеми сектами и конфессиями христианства. Основатель протестантизма, хотя и принимает химическую реакцию превращения хлеба и вина в плоть и кровь «Бога», использует другой термин:
    «Только Лютер сохранил учение о Реальном присутствии Христа на Евхаристии, но заменил доктрину Пресуществления доктриной Сосуществления или импанации». (Американская Энциклопедия (Encyclopedia Americana), статья «Евхаристия» (Eucharist)).
    Факт остается фактом: независимо от того, как все это называется, превращение хлеба и вина в плоть и кровь – вне моих химических познаний и познаний любого современного химика. Это кажется своего рода символизмом. Но какой же сумасшедший ум захочет к своим религиозным правам добавить упоминание о каннибализме.
    Пафосный каннибализм
    Мы уже ставили под сомнение надежность и достоверность Библии в ответах на предыдущие вопросы, у нас нет сомнений, что и тут слова Иисуса были искажены Павлом и его учениками. Его аллегория о хлебе и воде, скорее всего, была переврана и искажена, как посредством устной передачи рассказов, так и посредством некоторого преднамеренного вмешательства. Если мы обратимся к Евангелию от Луки 12:1-2, мы увидим, что термин «закваска» используется Иисусом Христом для обозначения «доктрины». Возможно, Иисус сказал своим ученикам: «Ешьте мой хлеб, пейте мою воду, а не хлеб и воду других». Почему эти аллегорические слова были преобразованы в то, что мы имеем сегодня – «хлеб и вино есть плоть Бога и кровь. Когда мы едим их в Таинстве, мы получаем жизнь вечную»? Ответ на этот вопрос находится в статье под названием «Каннибализм»:
    «Будучи общеизвестным и широко распространенным обычаем, он представляет собой выражение кровожадности или ликования по поводу повержения противника, и во многих случаях обусловлен верой в возможность обретения силы противника, его доблести или определенных магических свойств, посредством проглатывания его мяса. В тех случаях, когда – как это делается в племенах Восточной Африки – съедается тело умершего родственника, целью является сохранение его духа и добродетелей для всей семьи». (Американская Энциклопедия (Encyclopedia Americana) на русский язык не переводилась).
    Называние Святого Причастия «пафосным каннибализмом» – это не эвфемизм. Тем не менее, практика, теория и жертва этого действа не позволяют дать ему более мягкое определение. Связывание этого абсурда с одной из мудрейших фигур в истории – это злейшая ложь и клевета. Бедственным образом, вера и практика сотен миллионов людей еще раз подтверждают слова Геббельса, гитлеровского министра пропаганды:
    ЧЕМ БОЛЬШЕ ЛОЖЬ, ТЕМ БОЛЬШЕ ВЕРОЯТНОСТЬ ТОГО, ЧТО В НЕЕ ПОВЕРЯТ.
    Вопросы по теме:
    1. Каким именно образом хлеб превращается в плоть Иисуса, а вино – в его кровь? Какое преобразование верно - пресуществление или сосуществление?
    2. После того, как мы своими глазами увидели множество преднамеренных и непреднамеренных ошибок и искажений в Библии, как вы можете убедить нас в том, что Иисус пил вино, а не воду или фруктовый сок?
    3. Почему вы освящаете вино, опьяняющий напиток? Каков вклад Святого причастия в широкое распространение алкоголизма в западном мире?
    4. Иисус пил собственную кровь и ел собственную плоть?
    5. Почему вы принимаете слово «закваска» в Евангелии от Луки 12:1-2 как аллегорическое название «доктрины», но с другой стороны, принимаете «хлеб» и «вино» в буквальном смысле?
    ВОПРОС 13
    Священники или торговцы?
    «Когда миссионеры пришли в Южную Африку, у нас были земли, у них была Библия. Тогда они сказали нам: «Давайте закроем глаза и помолимся». Когда мы открыли глаза, мы увидели, что теперь у нас есть Библия, а земли есть у них». (Десмонд Туту, лауреат Нобелевской премии, южноафриканский священник).
    Несомненно, среди духовенства любой религии есть множество людей с высокими моральными и этическими принципами. Даже среди убежденных атеистов можно найти множество таких, заслуживающих похвалы, личностей. Тем не менее, общий результат организованной религии и распространения атеизма далек от образцового.
    Политика, деньги и религия... История полна примеров этого триединства, а также триединства идолов. Религия – это привлекательный и прибыльный бизнес для многих. Можно читать проповеди другим, чтобы они закрывали глаза на веру и платили деньги вашей церкви, мечети или храму за то, чтобы попасть на небеса. Если рынок хороший, можно продавать индульгенции и святые носовые платки. Можно узнавать о секретах и преступлениях людей посредством исповеди и наслаждаться властью дарования им прощения. Можно эксплуатировать их комплекс вины столько, сколько вам заблагорассудится. Вы становитесь их богами, держащими шантаж в левой руке и прощение в правой. Если кто-то создает проблемы, можно назвать их отступниками и даже отлучить их от церкви во имя обычного бога или богов. Можно управлять даже королями и королевами, заставляя их объявлять Священные войны или крестовые походы.
    Поистине, церковные власти достигли большого успеха в злоупотреблении верой доверчивых масс. Они наследуют тысячи лет опыта. Они искусно смешивают доверчивость с верой, невежество с божественной тайной.
    Они никогда не просили денег
    Все пионеры монотеистических религий всегда боролись против современных профессиональных религии. Моисей – против магов, Будда – против брахманов и кастовой системы, Сократ – против священнослужителей афинского многобожия, Иисус – против фарисеев, Мухаммад – против теократической олигархии арабов.
    Эти пионеры никогда не просили денег за свою миссию. Они учили, что эксплуатация веры является одним из величайших преступлений. Они пытались открыть умы людей. Они призывали их не следовать религии только лишь по вере, но по здравому рассуждению. Они бросали вызов идолам, которые являлись средствами всех видов эксплуатации. Их послание потрясало коррумпированные учреждения. Беспокоясь за свой бизнес, брокеры религии воевали против них. Вот пример такой встречи:
    «И, войдя в храм, (Иисус) начал выгонять продающих в нем и покупающих, говоря им: написано: дом Мой есть дом молитвы, а вы сделали его вертепом разбойников. И учил каждый день в храме. Первосвященники же и книжники и старейшины народа искали погубить Его» (От Луки 19:45-47) (Синодальный перевод)
    Современный перевод РБО: «Войдя в Храм, Иисус начал выгонять торговцев, говоря им:— В Писании сказано: «Дом Мой будет домом молитвы», а вы превратили его в разбойничий притон! Иисус каждый день учил в Храме. Старшие священники, учителя Закона и виднейшие люди из народа Израиля хотели расправиться с Ним».
    Павел, «фарисей, сын фарисея», был первым христианином, который начал зарабатывать деньги и получать бесплатные блага (в оригинале автор использует сленговое слово «freeloading», которое означает «халява», «бесплатные ништяки») за свою проповедь. Он подвергся резкой критике за такое поведение. Тем не менее, он нашел для себя оправдания в 1-м Послании Коринфянам 9:3-14. Церковь сегодня следует за Павлом, а не за Иисусом.
    Когда сорняки вытесняют цветы
    Довольно странно, что вскоре после ухода тех смелых революционных мастеров, их учения были искажены их невежественными «последователями» и лицемерами. Суеверия и ложь заменили истину и мудрость. Сорняки вытеснили цветы. После длительного процесса дегенерации и изувечивания, они стали нормой и стандартом. Это лучшее время для брокеров религии. Искаженные религии с их многочисленными кумирами – это наилучшая среда для их размножения и роста. Человеческая история запятнана многочисленными бедствиями, вызванными могущественными властями церкви.
    Святая форма колониализма
    Духовенству не нужна абсолютная власть, чтобы запятнать человеческую историю войнами и бедствиями. Когда в их распоряжении имеется относительно меньше власти, они становятся инструментами в руках коррумпированных царей и правителей. Амави, Аббас и тираны Османской империи использовали мусульманское духовенство для оправдания коррупции и агрессии на протяжении веков. Британская империя использовала христианских миссионеров как духовных завоевателей, как ангельские силы в тылу своих войск в Африке, Азии и Новом Свете. Это коварная форма колониализма была реализована католиками, протестантами, мормонами при полной поддержке государства. Массовые убийства, поглощение наций, геноцид и рабство были оправданы и освящены коррумпированным духовенством. Действия же тех, кто не желал участвовать в этих акциях, ограничивались простыми словами в адрес угнетенных: «Подставь и правую свою щеку».
    Характеристики гнусного духовенства
    Духовенство сегодня ничем не отличается от своих предшественников. Оно очень хорошо адаптируется к любой ситуации. В Соединенных Штатах, церкви – очень конкурентный бизнес, и они развиваются в супер-церкви. Современные евангелисты используют радио и телевидение, чтобы заработать еще более значительные средства. Для этой старейшей формы бизнеса используются современные технологии и психология. Объем денежных средств и активов ежегодно достигает миллиардов. Эмоционально эксплуатируемые вдовы и старики, богатые и бедные щедро вознаграждают их за единственный продукт, который они производят: обман, но зато «святой».
    Вопросы по теме:
    1. Почему вы получаете доход от своих религиозных служений? Разве Иисус или кто-то из его апостолов зарабатывали деньги на своей миссии?
    2. Почему вы превратили свои церкви «вертепы разбойников»?
    3. Что имел в виду Иисус, когда сказал своим ученикам: «…даром получили, даром давайте…» (От Матфея 10:8)?
    4. Иисус был плотником и работал, чтобы заработать себе на жизнь. Почему вы не следуете его примеру, как образцу для подражания?
    5. Вы, очевидно, следуете примеру Павла, «фарисея, сына фарисея». Он не стеснялся говорить людям, что имеет право кормиться молоком своего стада, то есть, своих последователей (1 к Коринфянам 9:7). Тем не менее, вы пошли куда дальше Павла. Он не брал денег, когда проповедовал Евангелие. Он не в полной мере использовал его (1 к Коринфянам 9:18). Но вы берете деньги постоянно. Почему бы вам не выказать хоть толику милосердия к своему стаду?

  4. #4
    تاريخ التسجيل
    Apr 2013
    المشاركات
    7
    الدين
    الإسلام
    آخر نشاط
    08-05-2013
    على الساعة
    04:53 AM

    افتراضي الإنجيل يهدم المسيحية (4) باللغة الروسية

    ВОПРОС 14
    Изображения, иконы, идолы, святые, священники - или Бог?
    «да не будет у тебя других богов перед лицем Моим. Не делай себе кумира и никакого изображения того, что на небе вверху и что на земле внизу, и что в водах ниже земли» (Второзаконие 5:7-8) (Синодальный перевод)
    Современный перевод: «Не поклоняйтесь никакому богу, кроме Меня. Не делайте себе ни идолов, ни изображений, ни картин того, что высоко в небе, внизу на земле или глубоко под водой».
    Библия полна стихов, запрещающих использование изображений и статуй в поклонении Богу. Просьба о посредничестве к какому-либо изображению считается упреком Богу. Первая заповедь совершенно ясно осуждает любое выражение почтения к изображениям.
    Задавая риторический вопрос, Библия учит нас, что мы не сможем отобразить Бога никаким изображением, так как Бог находится за пределами нашего воображения.
    «Итак кому уподобите вы Бога? И какое подобие найдете Ему?» (Исаия 40:18) (Синодальный перевод)
    Современный перевод: «С чем Господа вы можете сравнить? Способны ли Его себе представить? Нет, и ещё раз нет»
    В Псалтири 115:4-8 идолы описываются, как глухие, немые и слепые. Затем следует предупреждение о том, что те, кто доверяет им, станет похожим на них. (В русском переводе Псалтирь не соответствует нумерации англоязычного перевода. Отрывок, аналогичный тому, о котором говорит автор данного документа, можно найти в Псалтири 113:12-15). Вот некоторые стихи:
    «Жертвенники их разрушьте, столбы их сокрушите, вырубите священные рощи их. Ибо ты не должен поклоняться богу иному…» (Исход 34:13-14) (Синодальный перевод)
    Современный перевод: «Поэтому разрушь их алтари, разбей камни, которым они поклоняются, и повергни их идолов. Не поклоняйся никакому другому богу…»
    «Не делайте себе кумиров и изваяний, и столбов не ставьте у себя, и камней с изображениями не кладите в земле вашей, чтобы кланяться пред ними, ибо Я Господь Бог ваш». (Левит 26:1) (Синодальный перевод)
    Современный перевод: «Не делайте себе идолов. Не устанавливайте в своей стране статуи или мемориалы для поклонения. Ибо Я Господь, Бог ваш!»
    «...истребите все изображения их, и всех литых идолов их истребите и все высоты их разорите» (Числа 33:52) (Синодальный перевод)
    Современный перевод: «…уничтожьте все резные изображения, всех их идолов и разрушьте все их высоты».
    «служили истуканам их, которые были для них сетью» (Псалтирь 106:36) (Очередное расхождение, на единицу, в русскоязычном варианте это не Псалтирь 106:36, как указывает автор, Псалтирь 105:36). (Синодальный перевод)
    Современный перевод: «Поклонялись идолам они, что стало их ловушкой».
    «И падет величие человеческое, и высокое людское унизится; и один Господь будет высок в тот день, и идолы совсем исчезнут» (Исайя 2:17-18). (Синодальный перевод)
    Современный перевод: «Тогда они перестанут быть гордыми: кто теперь горд, тот склонится до земли, и один Господь будет стоять высоко. И навсегда исчезнут идолы»
    Также см.: Второзаконие 4:16-28, 35; 5:8; 7:5, 25; 27:15; Исайя 27:9; Иеремия 8:19; Михей 1:7, 5:13...
    От монотеизма к идолопоклонству
    Тем не менее, церкви сегодня полны изображений и икон Иисуса, Марии и бесчисленных так называемых святых. Если бы Иисус вернулся сегодня, он бы счел церкви центрами идолопоклонства. В одной брошюре, изданной Свидетелями Иеговы, поднимается вполне резонный вопрос по поводу обожествления креста как символа:
    «Даже если бы Иисус действительно умер на кресте, разве метод, которым использует его христианство, стал бы разумнее? Если человек, которого вы очень любите, был бы зарезан насмерть, стали бы вы поклоняться ножу, который его убил? Конечно, нет. Он бы стал объектом ненависти. Более того, согласно Библии, поклоняться чему-либо или кому-либо, помимо самого Бога – неправильно. Апостол Иоанн писал: «Дети! храните себя от идолов…» (1 Иоанна 5:21) (Синодальный перевод. Современный перевод РБО: «Детки, берегите себя от языческих богов!») Тем не менее, христианство сотворило идол из креста». («Время для истинной покорности Богу», 1994 г. Брошюра издавалась на русском языке, но найти ее в русскоязычном варианте не удалось, так что в переводе данной цитаты возможны некоторые расхождения с опубликованным вариантом).
    Павел вырезает идолов, изобретая посредников
    В Ветхом Завете мы не находим упоминания о том, что заступничество – это метод спасения. Учение о заступничестве сфабриковано Павлом и его учениками. Ни один из библейских посланников и пророков не использовал имена или изображения других пророков или посланников в своих молитвах. Павел был первым, кто создал институт заступничества или посредничества Иисуса.
    «Ибо един Бог, един и посредник между Богом и человеками, человек Христос Иисус, предавший Себя для искупления всех…» (1 к Тимофею 2:5-6) (Синодальный перевод).
    Современный перевод РБО: «Ведь Бог один, и один посредник между Богом и человечеством — сам Человек, Христос Иисус, отдавший себя как выкуп за всех…»
    Но слово «один» в словаре Павла не означает то слово «один», которое мы знаем. Когда он говорит «один Бог», он имеет в виду «одного из трех, и одного, равного трем», когда он говорит: «един и посредник», он имеет в виду «Духа и многочисленных святых», помимо Иисуса:
    «...потому что Он (Дух) ходатайствует за святых по воле Божией» (К Римлянам 8:27). (Синодальный перевод).
    Современный перевод РБО: «…потому что Дух просит за святой народ Божий так, как того хочет сам Бог».
    Брокеры молитвы
    Христианство последовало за Павлом и добавило множество идолов в звании заступников (ходатаев) или посредников. Многие так называемые апостолы и святые были назначены посредниками, и создается впечатление, что христианские церкви превратились в индуистские храмы.
    Жившие ранее посредники и ходатаи (то есть, мертвые брокеры молитвы) проложили путь ныне живущим брокерам. Это дало духовенству очень важный инструмент эксплуатации их последователей.
    (Статья «Мы переживаем лишь за икону» (We just care about the icon). Выдержка из газетной статьи, в которой цитируются слова помощника секретаря Греческой Православной Церкви по поводу украденной «плачущей иконы», опущена).
    Существует множество доверчивых людей, которые верят в сфабрикованные истории. Фиктивные чудеса не являются отличительной характеристикой одного лишь христианства – их свидетелями можно стать в любой религиозной общине. Всякий раз, когда духовенство нуждается в рекламе, распространяются слухи о чудесах. Восторженные фанатики повторяют эти сказки с бесконтрольными преувеличениями и искажениями.
    Тем не менее, здесь я хочу привлечь ваше внимание к отношению духовенства. В упомянутой газетной статье цитируется очень интересное признание в идолопоклонстве из уст священника: «Мы переживаем лишь за икону». А насколько Авраама, Моисея и Иисуса интересовали иконы? (Газета «Arizona Daily Star» от 29 декабря 1991 г.)
    Вопросы по теме:
    1. Зачем вы показываете изображения, иконы и картины в своих церквях? Почему вы не подчиняетесь многочисленным стихам из Библии, говорящим об идолопоклонстве?
    2. Библия показывает нам множество примеров для подражания. Ни одна из этих библейских личностей не продвигает заступничество, за исключением Павла и его последователей. Какова причина такой значительной перемены?
    3. Почему вы «поклоняетесь искусственным богам из дерева и камня, которые не могут ни видеть, ни слышать, ни есть, ни обонять»?
    4. Как католические священники, как вы можете утверждать, что обладаете силой освобождать кающегося от грехов? Кто дает вам право требовать от людей исповедания своих грехов перед вами? Вы - «Бог» или Его греховное творение? Как вы можете прощать преступления и грехи, совершенные против кого-то другого?
    ВОПРОС 15
    Почему вы неправильно трактуете и игнорируете библейские стихи?
    В этой главе мы рассмотрим некоторые стихи, значение которых духовенство неверно трактует в целях обоснования своего искаженного учения. Хотя мы и допускаем, что эти стихи были настоящими словами Иисуса, традиционные значения, приписываемые им, и выводы, которые из них делаются – ничто иное, как предвзятое толкование и личные фантазии.
    Евангелие от Иоанна 8:57, 58
    «На это сказали Ему Иудеи: Тебе нет еще пятидесяти лет, - и Ты видел Авраама? Иисус сказал им: истинно, истинно говорю вам: прежде нежели был Авраам, Я есмь» (Синодальный перевод).
    Современный перевод РБО: «— Тебе нет и пятидесяти, и Ты видел Авраама?! — возмутились они. Иисус ответил:— Говорю вам истинную правду: Авраам еще не родился, а Я уже БЫЛ И ЕСТЬ»
    Духовенство заявляет, что этот стих является доказательством того, что Иисус утверждал свою божественность. Однако это далеко от истины. Этот стих не может считаться доказательством какого-либо божественного статуса Иисуса. Согласно Библии, весь род человеческий был создан еще до сотворения земли. Соломон и Иеремия также разделяют предсуществование с Иисусом (Притчи 8:22-27; Иеремия 1:4, 5). Спекуляции по поводу «Я есмь» или «Я есть» здесь не стоит даже обсуждать. Это обычное «я есть» (I am), такое же, как «вы есть» (You are).
    Евангелие от Иоанна 1:1
    «В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог». (Синодальный перевод).
    Современный перевод РБО: «Изначально был Тот, кто называется Словом. Он был с Богом, и Он был Бог»
    «Итак, Иисус – (есть) Бог», заключает священнослужитель, после цитирования приведенного выше стиха.
    Мы не можем согласиться с этим, по крайней мере, по двум причинам:
    1. Это не слова самого Иисуса. К тому же, это и не слова Иоанна. Объективные христианские ученые признают, что это – слова Филона Александрийского, жившего до рождения Иисуса. Таким образом, этот стих - это цитата без ссылки.
    2. Заглавные буквы в переводе вводят в заблуждение. Слово «Бог», которое упоминается дважды, не является одним и тем же словом в греческих рукописях. Первое слово - «Hotheos», и его можно перевести как «тот самый бог» или «Бог» (с заглавной буквы). Второе слово – «Tontheos», и его можно перевести как «некий бог» или «бог» (со строчной буквы).
    Злоупотребление заглавными буквами, запятыми и точками – широко распространено в переводах. Например, греческое слово «Hotheos» (Бог) дважды упоминается во 2-м Коринфянам. Однако в английском переводе они записаны по-разному путем манипуляций с заглавными буквами.
    Евангелие от Иоанна 20:28
    «Фома сказал Ему в ответ: Господь мой и Бог мой!» (Синодальный перевод).
    Современный перевод РБО: «— Господь мой и Бог мой! — воскликнул Фома»
    Несмотря на то, что мы уже знаем, что Евангелие от Иоанна – это последнее и наименее подлинное Евангелие (см. Вопрос 3), давайте предположим, что Фома сказал Иисусу: «Господь мой и Бог мой!»
    Перед тем, как мы начнем исследование этого стиха, давайте обобщим общепринятый подход духовенства, процитировав Джоша Макдауэлла и Барта Ларсона:
    «Не подлежит сомнению, что слова Фомы были обращены к Иисусу. Фома употребил оба звания, чтобы показать, что он понимает Божественность и власть Христа. Иисус не упрекнул Фому в богохульстве. Вместо этого Он принял Божественные звания». («Иисус: библейские свидетельства божественности Христа», издательство «Новая жизнь», 1995 г.).
    Однако если мы вчитаемся в контекст (стихи 24-30) то ситуация представляется в совершенно ином свете. После погребения Христа, его тело исчезает. Затем Иисус является Марии Магдалине и другим ученикам, за исключением Фомы, одного из двенадцати (От Иоанна 20:24). Тот слышит рассказ о воскресении и говорит: «Я не верю». (20:25). Обратите внимание, что тема разговора – не божественность Иисуса, а его воскресение. Итак, он говорит, что он не верит «этому», то есть рассказу. Через неделю Иисус предстает перед ним физически, и Фома пребывает в чрезвычайном волнении: «Господь мой и Бог мой!» - это слова, которые он сумел выговорить. Он не говорит: «Ты мой Бог и мой Господь». Его слова – это самые обычные слова, которые каждый из нас часто восклицает в своей жизни, когда становится свидетелем невероятных событий.
    Личность говорящего эти слова также опровергает интерпретации духовенства. Эти слова говорит не посторонний или неверующий. Их говорит Фома, один из тех немногих, кто следовал за Христом до самой смерти: «Тогда Фома, иначе называемый Близнец, сказал ученикам: пойдем и мы умрем с ним» (От Иоанна 11: 16) (Синодальный перевод. Современный перевод: «Фома, по прозвищу Близнец, сказал товарищам:— Пойдемте и умрем вместе с Иисусом!») Если этот самый Фома не верил в Иисуса и «его божественность», пока тот не умер, то почему он следовал за ним? Что он был за апостол, если не мог понять самое важное послание, которое стало причиной распятия Христа? Он был умственно отсталым апостолом?
    Есть и еще один вариант: он понимал Иисуса, но не верил ему. Очевидно, духовенство выбирает этот вариант, утверждая, что Фома, наконец-то, поверил в божественность Иисуса Христа после Его воскресения. Согласно этой теории, Фома был еще одним лицемером среди апостолов, помимо Иуды Искариота. Иуда денег заработал. Но почему же тогда Фома вел себя как верующий до распятия Иисуса? Почему он говорит: «…пойдем и мы умрем с ним?».
    Существует немало других проблем, связанных с историей воскресения. Очевидное противоречие между Евангелиями и «их разрозненный, размытый и неупорядоченный характер» (Отец Рогэ (Father Roguet) «Initiation a l'Evangile», стр. 182. требует от нас особого внимания, но выходит за рамки целей этой книги.
    Евангелие от Иоанна 10:30
    «Я и Отец - одно».
    Этот стих является одним из самых неверно истолкованных стихов в Библии. Будем считать, что Иисус Христос произнес эту фразу. Для того чтобы понять намерения и цели этого утверждения, мы должны рассмотреть его контекст. Если мы внимательно прочтем стихи с 24 по 39, мы узнаем, что это единство состоит не в Природе, ни во Всеведении, ни во Всемогуществе, оно – в цели. Разумеется, Иисус и Бог были едины в цели, как и было сказано:
    «Пославший Меня есть со Мною; Отец не оставил Меня одного, ибо Я всегда делаю то, что Ему угодно» (От Иоанна 8:29).(Синодальный перевод).
    Современный перевод РБО: «А Пославший Меня — со Мною, Он не оставил Меня одного, потому что Я всегда делаю то, что Ему нравится»
    Простодушные фарисеи и их последователи искали повода, чтобы обвинить Иисуса в богохульстве. Они были не из тех людей, которые желали понять Иисуса:
    «потому говорю им притчами, что они видя не видят, и слыша не слышат, и не разумеют». (От Матфея 13:13). Синодальный перевод).
    Современный перевод РБО: «Я потому говорю с ними иносказаниями, что они смотрят — и не видят, слушают — и не слышат и не понимают»
    Как ни странно, в качестве критерия для толкования слов Иисуса, духовенство предлагает ум фарисея. Но Иисус саркастически отвергает эту логику (От Иоанна 10:33), напоминая им об использовании слова «боги» в Ветхом Завете (От Иоанна 10:34-36). Иисус ссылается на Псалом 82:6, который гласит: «Я сказал: вы - боги, и сыны Всевышнего - все вы» (Синодальный перевод)( Современный перевод: «Вы - боги, Я вам говорю, вы дети Всевышнего»). Затем, после напоминания им об использовании слова «боги» в их же собственном писании, Иисус спрашивает их:
    «Тому ли, Которого Отец освятил и послал в мир, вы говорите: богохульствуешь, потому что Я сказал: Я Сын Божий?» (От Иоанна 10: 36). (Синодальный перевод).
    Современный перевод РБО: «как вы можете Мне заявлять: «Ты кощунствуешь», когда Я говорю: «Я — Сын Бога», — Мне, кого освятил и послал в мир Отец?!»
    Библия учит, что Иисус не единственный «единый в Отце». Стихи ниже недвусмысленно поясняют стих от Иоанна 10:30:
    «Не о них же только молю, но и о верующих в Меня по слову их, да будут все едино, как Ты, Отче, во Мне, и Я в Тебе, так и они да будут в Нас едино, - да уверует мир, что Ты послал Меня.
    И славу, которую Ты дал Мне, Я дал им: да будут едино, как Мы едино. Я в них, и Ты во Мне; да будут совершены воедино, и да познает мир, что Ты послал Меня и возлюбил их, как возлюбил Меня» (От Иоанна 17:20-23). (Синодальный перевод).
    Современный перевод РБО: Но не только за них Я прошу, Я прошу и за тех, кто поверил в Меня через слово их обо Мне. Пусть все они будут едины и пусть они будут в нас, как Ты, Отче, во Мне, а Я — в Тебе; и пусть мир поверит, что послал Меня Ты.
    Я им дал ту же славу, которую дал Мне Ты, чтобы были они едины, как и мы едины с Тобой. Я — в них, и Ты — во Мне, чтобы были они в полном единстве! И пусть мир узнает, что послал Меня Ты и что Ты полюбил их так же, как Меня полюбил.
    В ответ на одну из моих статей, опубликованных в одном бюллетене, где я ставлю под сомнение учение о Троице или Триединстве, я получил письмо от Американского Библейского Общества из Нью-Йорка. Оборотная сторона письма была вся исписана ссылками на стихи из Ветхого Завета, посредством которых делалась попытка поддержать традиционное неверное толкование стиха от Иоанна 10:30.
    Итак, давайте разберем, что же это за стихи, которые неверно истолковывают Тринитарии? Рассмотрим два из них.
    Книга Исайи 7:14
    «Итак Сам Господь даст вам знамение: се, Дева во чреве приимет и родит Сына, и нарекут имя Ему: Еммануил». (Синодальный перевод).
    Современный перевод: «Мой Создатель пошлёт тебе знамение: Взгляни на эту молодую женщину, ребёнка ждущую. Скоро она родит сына, и назовут его Эммануилом».
    Эммануил означает «с нами Бог». Совершенно очевидно, что оно не значит «Это – Бог», или «Бог». В еврейской традиции было принято называть ребенка или место фразой, напоминающей или прославляющей Бога. Например, место, где Давид победил филистимлян, было названо Ваал-Перацим, что означает «Господь, который прорывается» (1 Паралипоменон 14:11). Жена Давида назвала своего сына Самуилом, что означает «Услышанная Богом» (1 Царств 1:20). Второе имя Соломона – Иедидиа, что означает «Возлюбленный Господом» (2 Царств 12:25)...
    Книга Исайи 9:6
    «Ибо младенец родился нам - Сын дан нам; владычество на раменах Его, и нарекут имя Ему: Чудный, Советник, Бог крепкий, Отец вечности, Князь мира». (Синодальный перевод).
    Современный перевод: «Это всё будет, когда родится ребёнок, Богом данный нам Сын, который станет поводырём, и назовут Его: Чудотворный Советник, Бог Всемогущий, Вечный Отец, Князь мира»
    Длинное имя намеренно неточно переведено, чтобы оправдать божественность Иисуса. Еврейские слова здесь: «Pele-joez-el-gibbor-Abi-ad-sar-shalom». Правильный перевод этого длинного имени: «Чудесный советник есть Бог Могучий, Вечный Отец, Правитель мира».
    Очевидно, что правильный перевод не оставляет места для воплощенного бога. Это – еще одна хвалебная фраза, из тех, что часто использовались в те дни. Кроме того, этот стих не имеет никакого отношения к Иисусу. Речь идет о человеке того времени, скорее всего, о Езекии.
    Игнорируемые стихи
    Из Нового и Последнего Завета мы узнаем, что Иисус был человеком, посланником Бога, единственной задачей которого было доставить послание Бога. Следующие стихи лишь небольшой пример из множества библейских стихов, которые сознательно игнорирует духовенство:
    «Я ничего не могу творить Сам от Себя. Как слышу, так и сужу, и суд Мой праведен; ибо не ищу Моей воли, но воли пославшего Меня Отца» (От Иоанна 5:30). (Синодальный перевод).
    Современный перевод РБО: «Я ничего не могу делать собственной властью. Я сужу, как велит Мне Отец, и Суд Мой — праведный суд, ибо Я не того, чего хочется Мне, добиваюсь, а того, чего хочет Пославший Меня».
    «Иисус, отвечая им, сказал: Мое учение - не Мое, но Пославшего Меня» (От Иоанна 7:16). (Синодальный перевод).
    Современный перевод РБО: «— Учение Мое — не Мое, а Того, кто послал Меня, — сказал им в ответ Иисус».
    "...Если бы вы любили Меня, то возрадовались бы, что Я сказал: иду к Отцу; ибо Отец Мой более Меня» (От Иоанна 14:28).(Синодальный перевод).
    Современный перевод РБО: «…Если бы вы любили Меня, то возрадовались бы, что Я сказал: иду к Отцу; ибо Отец Мой более Меня»
    «Когда выходил Он в путь, подбежал некто, пал пред Ним на колени и спросил Его: Учитель благий! что мне делать, чтобы наследовать жизнь вечную? Иисус сказал ему: что ты называешь Меня благим? Никто не благ, как только один Бог». (От Марка 10:17-18, От Матфея 19:16-17, От Луки 18:18-19). (Синодальный перевод).
    Современный перевод РБО: «Когда Иисус отправлялся в путь, к Нему подбежал человек и, упав перед Ним на колени, спросил:— Добрый Учитель, что мне делать, чтобы получить вечную жизнь? — Почему ты называешь Меня добрым? — сказал Иисус. — Один Бог добр»
    «…кто принимает Меня, принимает Пославшего Меня» (От Матфея 10:40, От Марка 9:37, От Луки 9:48 и От Иоанна 13:20)
    «...Я пришел не Сам от Себя, но истинен Пославший Меня, Которого вы не знаете. Я знаю Его, потому что Я от Него, и Он послал Меня» (От Иоанна 7:28-29) (Синодальный перевод).
    Современный перевод РБО: «И все же не от себя Я пришел. Меня послал Тот, кто верен, но Его вы не знаете. А Я знаю Его, ведь Я пришел от Него и послал Меня Он».
    «Иисус отвечал ему: первая из всех заповедей: слушай, Израиль! Господь Бог наш есть Господь единый» (От Марка 12:29)(Синодальный перевод).
    Современный перевод РБО: «— Первейшая заповедь, — ответил Иисус: — «Слушай, Израиль! Господь наш Бог — единственный Господь»
    «Не всякий, говорящий Мне: "Господи! Господи!", войдет в Царство Небесное, но исполняющий волю Отца Моего Небесного» (От Матфея 7:21). (Синодальный перевод).
    Современный перевод РБО: «Не всякий, кто говорит Мне: «Господь! Господь!» — войдет в Царство Небес, а только тот, кто исполняет то, что велит Мой Небесный Отец».
    «... иди к братьям Моим и скажи им: восхожу к Отцу Моему и Отцу вашему, и к Богу Моему и Богу вашему» (От Иоанна 20:17)(Синодальный перевод).
    Современный перевод РБО: «…Ступай к Моим братьям и скажи им: «Я возвращаюсь к Моему и к вашему Отцу, к Моему и к вашему Богу».
    Реальный источник Троицы или Триединства
    Тогда, почему же духовенство проповедует Троицу или Триединство? Почему христианский мир не обращает внимания на весь Ветхий Завет и большую часть Нового Завета? Вот так называемая защита двух самозваных юристов. Защита их так неуклюжа, что они допускают грубейшую ошибку в следующих утверждениях:
    «Спор этот может усложняться в зависимости от вашего образования и воспитания. Можно выдвигать аргументы как за, так и против Божественности Христа. Например, усвоив, что Бог - лицо единое и что Иисус - тварное существо, нетрудно при поверхностном чтении Библии найти стихи в поддержку этого взгляда. Считающий же, что Бог - единое высшее существо, включающее Отца, Сына и Святого Духа, и что Сын поступился своим равным положением среди Божества, чтобы стать человеком в лице Иисуса, может найти отрывки Писания в поддержку этого взгляда» («Иисус: библейские свидетельства божественности Христа», авторы Джош Макдауэлл и Барт Ларсон, издательство «Новая жизнь», 1995 г.).
    В данном случае, два Тринитария-христианина спотыкаются в вопросе об источнике трех равных божеств. Но если в Библии мы не видим концепции Троицы или Триединства, то какой же авторитетный источник учит нас этой концепции? Кроме того, Ветхий Завет не проповедует того, что Бог состоит из Отца, Сына и Святого Духа.
    И вот вопросы:
    1. Что считать источниками учения о монотеизме и тринитаризме?
    2. Почему вы используете стихи от Иоанна 8:57-58 как библейские доказательства божественности Иисуса? Разве Иеремия, Соломон и Иов не разделяют предсуществование с Иисусом (Иеремия 1:4,5; Притчи 8:22-26; Иов 38:21)?
    3. Согласно греческим рукописям, выражение «Слово было Богом» (От Иоанна 1:1) следует переводить как «это слово было - «бог»». Почему вы злоупотребляйте заглавными буквами?
    4. Почему вы используете строчную «б» в слове «Бог», когда говорите о Моисее (Исход 7:1) вместо заглавной «Б», как вы пишите в случае простого слова – «СЛОВО» (От Иоанна 1:1)? Почему вы так безответственно обращаетесь со Словом Божьим? (В русскоязычном синодальном переводе стиха Исход 1:1 слово «Бог» применительно к Моисею написано с заглавной буквы: «Но Господь сказал Моисею: смотри, Я поставил тебя Богом фараону, а Аарон, брат твой, будет твоим пророком». В современном же переводе этого слова вовсе нет: «Но Господь сказал Моисею: «Я буду с тобой, ты будешь для фараона великим царём, Аарон же будет твоим глашатаем»»)
    5. Почему вы утверждаете, что Фома не верил в Иисуса, пока не увидел его воскресшим? Разве он не был свидетелем многих его чудес? Разве он не следовал за ним, несмотря на все риски? Разве не он оказался самым смелым из всех учеников, который предложил: «пойдем и мы умрем с ним» (От Иоанна 11: 16) (Современный перевод: «Пойдемте и умрем вместе с Иисусом!»). Какая тема обсуждалась в Евангелии от Иоанна 20:28, что заставила его воскликнуть: «Господь мой и Бог мой!» Обсуждалась ли тема божественности Иисуса или его воскресение? Почему он не сказал: «Ты - Господь мой и Бог мой»? Разве мы не говорим «Боже мой!» с волнением, когда происходит невероятное событие?
    6. Слово «Бог» могло быть добавлено в стих от Иоанна 20:28 переводчиками. Предполагая такую вероятность, мы можем задать следующий вопрос: «Титул «господь» или «господин» (автор здесь употребляет слово «lord», которое переводится и как «Господь» и как «господин», которые в русском не вполне эквивалентны) по всей Библии применяется по отношению к людям так же, как и по отношению к Богу. Например, «…да не возгорается гнев господина моего…» (или в современном переводе РБО «…Не гневайся, господин…»), говорит Аарон Моисею в книге Исход 32:22. Так как мы знаем, что ни в иврите, ни в греческом нет заглавных букв, что заставило вас написать слово «господин» в Евангелии от Иоанна 20:28 как «Господь»?
    7. Почему вы вырываете стих от Иоанна 10:30 из контекста? Когда Иисус сказал евреям, что «Я и Отец - одно», он, совершенно очевидно, говорил им, что они едины в цели. Почему вы игнорируете стихи, уточняющие значение этого стиха, такие как «...Я в них, и Ты во Мне; да будут совершены воедино» (или в современном переводе РБО «Я — в них, и Ты — во Мне, чтобы были они в полном единстве!») (От Иоанна 17:23 и 8:29)?
    8. Вы раздуваете домыслы по поводу имени «Еммануил» в стихе Исайи 7:14, чтобы создать воплощенного бога. Тогда почему же вы игнорируете похожие имена, например, Ваал-Перацим (1 Паралипоменон 14:11) и Самуил (1 Царств 1:20)?
    9. Почему вы неправильно переводите длинное имя в стихе Исайи 9:6? По какой причине вы считаете, что оно не относится к человеку, жившему в то же время?
    10. Почему вы игнорируете многочисленные стихи, которые не оставляют места для Троицы или Триединства и божественности Иисуса?

  5. #5
    تاريخ التسجيل
    Apr 2013
    المشاركات
    7
    الدين
    الإسلام
    آخر نشاط
    08-05-2013
    على الساعة
    04:53 AM

    افتراضي الانجيل يهدم المسيحية (5) باللغة الروسية

    ВОПРОС 16
    Богочеловек?
    «Писание учит, что Иисус был вполне Богом и вместе с тем - вполне человеком. Павел провозгласил об Иисусе: «В нем обитает вся полнота Божества телесно» (Колос. 2:9). Поскольку Иисус вполне Бог и вполне человек, в Троице Он выступает в уникальном отношении к Отцу и Святому духу». («Иисус: библейские свидетельства божественности Христа», авторы Джош Макдауэлл и Барт Ларсон, издательство «Новая жизнь», 1995 г.)
    «Так, Отец - Бог, Сын - Бог, Дух Святой - Бог; впрочем, не три Бога, но Бог един». Это сочинение Павла так хорошо вплетено в учения сегодняшнего христианства: «Иисус есть Бог» или «Иисус есть Господь» - это девиз номер один. Утверждается, что «Иисус разделяет природу Бога, и он во всех отношениях подобен Богу».
    На нескольких последующих страницах мы заменим слово «Иисус» словом «Бог». Это проиллюстрирует внутреннее противоречие Афанасьевского символа веры, приведенного выше. Мы не намереваемся никого оскорблять, но, скорее, предлагаем христианам задуматься о Библии и последовать за Иисусом Христом, Сыном Марии, чтобы Иисус не осудил их (От Матфея 7:23). Как вам уже ясно, учение о Троице или Триединстве, которое было сфабриковано Павлом и повлияло на авторов Евангелий, является оскорблением Бога Всемогущего и интеллекта людей.
    Рождение «Бога»
    «Бог» был создан из семени Давидова: «о Сыне Своем, Который родился от семени Давидова по плоти» (К Римлянам 1:3)(Синодальный перевод)
    Современный перевод РБО: «Это Весть о Его Сыне, по человеческому происхождению потомке Давида»
    Предки «Бога»: «Родословие Иисуса Христа, Сына Давидова, Сына Авраамова» (От Матфея 1:1)
    Пол «Бога»: «По прошествии восьми дней, когда надлежало обрезать Младенца, дали Ему имя Иисус, нареченное Ангелом прежде зачатия Его во чреве» (От Луки 2:21) (Синодальный перевод)
    Современный перевод РБО: «Через восемь дней, когда наступило время обрезать ребенка, Ему дали имя Иисус — имя, которым назвал Его ангел еще до зачатия»
    Как Мария зачала и родила «Бога»: «Когда же они были там, наступило время родить Ей» (От Луки 2:6) (Синодальный перевод). (В современном переводе: «И когда они были в Вифлееме, ей пришло время родить») «Она имела во чреве, и кричала от болей и мук рождения» (Откровение 12:2) (Синодальный перевод). (В современном переводе: «Женщина беременна и кричит от муки: у нее начались родовые схватки»).
    «Бог» сосал сосцы женщины: «Когда же Он говорил это, одна женщина, возвысив голос из народа, сказала Ему: блаженно чрево, носившее Тебя, и сосцы, Тебя питавшие!» (От Луки 11:27) (Синодальный перевод). (В современном переводе: «Когда Иисус говорил это, женщина из толпы воскликнула:— Счастлива та, чье чрево носило Тебя и чья грудь вскормила Тебя!»)
    Страна «Бога»: «Иисус родился в Вифлееме Иудейском во дни царя Ирода» (От Матфея 2:1).
    Профессия «Бога»: Иисус по профессии был плотником (От Марка 6:3), и сыном плотника (От Матфея 13:55)
    Средство передвижения «Бога»: «…се, Царь твой грядет к тебе кроткий, сидя на ослице и молодом осле…» (От Матфея 21:5). «Иисус же, найдя молодого осла, сел на него…» (От Иоанна 12:14)
    Еда и питье «Бога»: «Пришел Сын Человеческий, ест и пьет; и говорят: вот человек, который любит есть и пить вино, друг мытарям и грешникам» (От Матфея 11:19, От Луки 7:34) (Синодальный перевод). (Современный перевод РБО: «Пришел Сын человеческий, ест и пьет. И они говорят: «Смотрите, вот обжора и пьяница, приятель сборщиков податей и прочих грешников!»»)
    Бедность «Бога»: «И говорит ему Иисус: лисицы имеют норы и птицы небесные - гнезда, а Сын Человеческий не имеет, где приклонить голову» (От Матфея 8:20).
    «Бог» был набожным евреем: «А утром, встав весьма рано, вышел и удалился в пустынное место, и там молился» (От Марка 1:35)
    Семья «Бога»
    «Бог» был сыном Иосифа: «...Иисуса, сына Иосифова, из Назарета» (От Иоанна 1:45)
    Брат «Бога»: «Другого же из Апостолов я не видел никого, кроме Иакова, брата Господня» (К Галатам 1:19 и От Матфея 13:54-56)
    Мать «Бога»: «При кресте Иисуса стояли Матерь Его и сестра Матери Его...» (От Иоанна 19:25)
    Развитие «Бога»
    Духовное развитие «Бога»: «Младенец же возрастал и укреплялся духом, исполняясь премудрости…» (От Луки 2:40)
    Психическое и нравственное развитие «Бога»: «Иисус же преуспевал в премудрости и возрасте…» (От Луки 2:52)
    Исповедь и покаяние «Бога»: перед началом Своего общественного служения, Иисус принял крещение от Иоанна Крестителя (От Матфея 3:13), что означало исповедание грехов (От Матфея 3:6) и покаяние (От Матфея 3:11).
    «Богу» было двенадцать лет, когда родители взяли его с собой в Иерусалим. «Каждый год родители Его ходили в Иерусалим на праздник Пасхи. И когда Он был двенадцати лет, пришли они также по обычаю в Иерусалим на праздник». (От Луки 2:41-42)
    Бессильный «Бог»: Иисус сказал: «Я ничего не могу творить Сам от Себя» (От Иоанна 5:30) (Синодальный перевод). (Современный перевод РБО: «Я ничего не могу делать собственной властью»)
    «Бог» не знал часа: Иисус сказал: «О дне же том, или часе, никто не знает, ни Ангелы небесные, ни Сын, но только Отец» (От Марка 13:32)
    «Бог» не знал о времени года: «На другой день, когда они вышли из Вифании, Он (Иисус) взалкал; и, увидев издалека смоковницу, покрытую листьями, пошел, не найдет ли чего на ней; но, придя к ней, ничего не нашел, кроме листьев, ибо еще не время было собирания смокв». (От Марка 11:12-13) (Синодальный перевод). (Современный перевод РБО: «На следующий день, когда они вышли из Вифании, Иисус почувствовал голод. Увидев вдали смоковницу, покрытую листвой, Он пошел к ней посмотреть, нет ли на ней плодов, но, подойдя, не нашел ничего, кроме листвы, — для плодов было еще рано»)
    «Бог» был неграмотным: «Но в половине уже праздника вошел Иисус в храм и учил. И дивились Иудеи, говоря: как Он знает Писания, не учившись?» (От Иоанна 7:14-15) (Синодальный перевод). (Современный перевод РБО: «Уже прошла половина праздника, когда Иисус появился в Храме и стал учить. — Откуда Он так много знает? — удивлялись люди. — Он же нигде не учился, — говорили они»)
    «Бог» учился на собственном опыте: «…однако страданиями навык послушанию» (К Евреям 5:8) (Синодальный перевод). (Современный перевод РБО: «…через страдания научился послушанию»)
    Искушение «Бога»
    Сатана искушал «Бога» в течение 40 дней: «Немедленно после того Дух ведет Его в пустыню. И был Он там в пустыне сорок дней, искушаемый сатаною, и был со зверями; и Ангелы служили Ему» (От Марка 1:12-13)
    Сатана искушал «Бога» непрерывно: «И, окончив все искушение, диавол отошел от Него до времени». (От Луки 4:13)
    Как грешники, «Бог» был искушаем во всем: «…но Который, подобно нам, искушен во всем, кроме греха» (К Евреям 4:15)(Синодальный перевод). (Современный перевод РБО: «…нет, наш испытан, подобно нам, всеми испытаниями, кроме греха»
    Истинный Бог не может быть искушен злом: «…Бог не искушается злом и Сам не искушает никого» (Иакова 1:13) (Синодальный перевод). (Современный перевод РБО: «…Бога нельзя искусить злом, и Он никого не искушает»)
    Только нечестивые искушаются злом: «но каждый искушается, увлекаясь и обольщаясь собственною похотью» (Иакова 1:14)(Синодальный перевод). (Современный перевод РБО: «но каждый человек искушает себя сам: его увлекают и манят собственные желания»).
    Расовый «Бог»
    «Бог» был потомственным евреем: «…лев от колена Иудина…» (Откровение 5:5)
    «Бог» пришел только для евреев: «Он же сказал в ответ: Я послан только к погибшим овцам дома Израилева». (От Матфея 15:24)
    Расовая дискриминация «Бога»: «Сих двенадцать послал Иисус, и заповедал им, говоря: на путь к язычникам не ходите, и в город Самарянский не входите; а идите наипаче к погибшим овцам дома Израилева» (От Матфея 10:5-6)
    Царство «Бога»: «и (Иисус) будет царствовать над домом Иакова во веки, и Царству Его не будет конца» (От Луки 1:33)
    Титулы «Бога»: «Царь Иудейский» (От Матфея 2:2), «Царь Израиля» (От Иоанна 1:49; 12:13)
    «Бог» не похожий на Бога
    Голод «Бога»: «Поутру же, возвращаясь в город, взалкал» (От Матфея 21:18). «На другой день, когда они вышли из Вифании, Он (Иисус) взалкал». (От Марка 11:12) (Синодальный перевод). (Современный перевод РБО: «На следующий день, когда они вышли из Вифании, Иисус почувствовал голод.»
    Жажда «Бога»: «(Он) говорит: жажду». (От Иоанна 19:28)
    Сонный «Бог»: «Он спал». (От Матфея 8:24). «Он заснул». (От Луки 8:23). «А Он спал на корме на возглавии…» (От Марка 4:38)(Синодальный перевод). (Современный перевод РБО: «А Иисус на корме спал, положив голову на подушку…»
    Уставший «Бог»: «Иисус, утрудившись от пути, сел у колодезя» (От Иоанна 4:6)
    Стонущий «Бог»: «…Сам восскорбел духом и возмутился». (От Иоанна 11:33) (Альтернативный перевод: «…мысленно застонал и огорчился»). «Иисус же, опять скорбя внутренно, приходит ко гробу…» (От Иоанна 11:38) (Альтернативный перевод: «Иисус, стеная в душе, подходит к могиле»)
    Плачущий «Бог»: «Иисус прослезился». (От Иоанна 11:35)
    Скорбящий «Бог»: «(Он) начал скорбеть и тосковать. Тогда говорит им Иисус: душа Моя скорбит смертельно» (От Матфея 26:37-38)
    «Бог» в истерике: «и (Он) начал ужасаться и тосковать». (От Марка 14:33)
    Слабый «Бог»: «Явился же Ему Ангел с небес и укреплял Его» (От Луки 22:43)
    «Бог» войны: Иисус сказал: «Не думайте, что Я пришел принести мир на землю; не мир пришел Я принести, но меч» (От Матфея 10:34)
    «Бог», проклинающий дерево: «и увидев при дороге одну смоковницу, подошел к ней и, ничего не найдя на ней, кроме одних листьев, говорит ей: да не будет же впредь от тебя плода вовек. И смоковница тотчас засохла» (От Матфея 21:19)
    «Бог», который не хотел, чтобы его назвали «хорошим»: «Он же сказал ему: что ты называешь Меня благим? Никто не благ, как только один Бог». (От Матфея 19:18)
    «Бог», который был служителем Божиим: «Се, Отрок Мой, Которого Я избрал, Возлюбленный Мой, Которому благоволит душа Моя. Положу дух Мой на Него, и возвестит народам суд». (От Матфея 12:18) (Синодальный перевод). (Современный перевод РБО: «Вот Служитель Мой, которого Я избрал, Возлюбленный Мой, отрада Моей души. Ему Я дарую Мой Дух,и Он возвестит Мой Суд народам»)
    «Бог», который был пророком Бога: «И сказал им: о чем? Они сказали Ему: что было с Иисусом Назарянином, Который был пророк, сильный в деле и слове пред Богом и всем народом» (От Луки 24:19) (Синодальный перевод). (Современный перевод РБО: «— А что? — спросил Иисус.— Да с Иисусом Назарянином, — ответили они. — Он был пророк, сильный делами и учением в глазах Бога и всего народа»)
    «Бог» в бегах
    «Бог» был в панике: «После сего Иисус ходил по Галилее, ибо по Иудее не хотел ходить, потому что Иудеи искали убить Его» (От Иоанна 7:1)
    «Бог» ходил в страхе перед Иудеями: «С этого дня положили убить Его. Посему Иисус уже не ходил явно между Иудеями» (От Иоанна 11:53-54)
    «Бог» сверкнул пятками: «Тогда опять искали схватить Его; но Он уклонился от рук их». (От Иоанна 10:39)
    «Бог» сбежал замаскировавшись: «Тогда взяли каменья, чтобы бросить на Него; но Иисус скрылся и вышел из храма, пройдя посреди них, и пошел далее» (От Иоанна 8:59)
    Захват «Бога»
    Друг выдал тайное убежище «Бога»: «Знал же это место и Иуда, предатель Его, потому что Иисус часто собирался там с учениками Своими. Итак Иуда, взяв отряд воинов и служителей от первосвященников и фарисеев, приходит туда с фонарями и светильниками и оружием» (От Иоанна 18:2-3)
    «Бог» был арестован, связан и уведен: «Тогда воины и тысяченачальник и служители Иудейские взяли Иисуса и связали Его, и отвели Его» (От Иоанна 18:12-13)
    «Бог» был унижен: «Люди, державшие Иисуса, ругались над Ним и били Его; и, закрыв Его, ударяли Его по лицу…» (От Луки 22:63,64). «Тогда плевали Ему в лице и заушали Его; другие же ударяли Его по ланитам» (Матфея 26:67) (Современный перевод РБО: «Потом они стали плевать Ему в лицо, бить по щекам…»)
    «Бог» был беззащитен: «…один из служителей, стоявший близко, ударил Иисуса по щеке…» и Он спросил «…что ты бьешь Меня?» (От Иоанна 18:22-23)
    «Бог» был приговорен к смерти: «Они же все признали Его повинным смерти» (От Марка 14:64). «Они же сказали в ответ: повинен смерти» (От Матфея 26:66).
    Немой и послушный «Бог»: «как овца, веден был Он на заклание, и, как агнец пред стригущим его безгласен, так Он не отверзает уст Своих» (Деяния 8:32).
    Проклятый Богом «Бог»: «Христос искупил нас от клятвы закона, сделавшись за нас клятвою - ибо написано: проклят всяк, висящий на древе» (К Галатам 3:13).
    Конец «Бога»
    Умирающий «Бог»: «Иисус же, возгласив громко, испустил дух» (От Марка 15:37).
    Мертвый «Бог»: «Христос… умер» (К Римлянам 5:6). «…увидели Его уже умершим…» (От Иоанна 19:33) (В современном переводе РБО: «…Он уже мертв…»).
    Труп «Бога»: «он(Иосиф), придя к Пилату, просил тела Иисусова. Тогда Пилат приказал отдать тело» (От Матфея 27:58)
    Пелена «Бога»: «и, взяв тело, Иосиф обвил его чистою плащаницею» (От Матфея 27:59) (В современном переводе РБО: «Иосиф, взяв тело, завернул его в чистое льняное полотно»)
    В чем ваша проблема?
    Стихи из Нового Завета, которые мы здесь процитировали, не оставляют никаких сомнений в том, что Иисус был человеком, как и мы, и он не разделял природу Бога, и не был во всех отношениях подобен Богу. Но он был выбран Всемогущим Богом в качестве посланника, чтобы подтвердить послание предыдущих посланников, которое можно обобщить в одной фразе: «Поклоняйтесь только Богу».
    Но фанатичные последователи «фарисея, сын фарисея» (Деяния 23:6) по-прежнему пытаются сделать из Иисуса воплощенного Бога. Чтобы доказать свои претензии, они показывают ряд искаженных или неточно переведенных стихов. Иногда они шокируют вас дикими интерпретациями. Они говорят о чудесах Иисуса, не думая о чудесах предыдущих посланников (Исход 7:10; 2 Царств 13:21 и т.д.). Они пытаются создать учение о Троице или Триединстве из того, как был рожден Иисус, забывая, что Адам был сотворен без отца и матери (1 к Коринфянам 15:45; 1 к Тимофею 2:13), и, что Сара родила Исаака, когда была бесплодной (Бытие 11:30, 17:17-19).
    Божественный оксюморон?
    Многие качества Бога и человека противоположны как день и ночь. В то время как Бог, по определению, Вездесущ, человек не таков. Бог – Всемогущ, человек же нет. Бог – Всеведущ, а человек – нет. Бог есть Творец, человек является Его творением. Бог – совершенен, а человек – нет. Бог знает будущее, но человек не знает. Таким образом, невозможно одновременно быть Богом и человеком. Оксюморон используется в искусстве и литературе для специальных эффектов. Тем не менее, духовенство основало все свое учение на божественном оксюмороне, аналогичном Гермесу, Пану, Посейдону и Афродите из греческой мифологии.
    Итак,
    1. Был ли Иисус «человекобогом» или «богочеловеком»? Вел ли он себя как человек будучи Господом, или же он вел себя как Бог будучи человеком?
    2. Можете ли вы показать мне одно недвусмысленное заявление в Библии, где Иисус утверждает, что он - Бог, или где он говорит: «поклоняйтесь мне?» (От Марка 13:32; От Иоанна 14:28, 1 к Коринфянам 15:28)
    3. Почему стихов, которые мы цитировали выше, не достаточно, чтобы убедить вас в том, что Иисус был человеком-пророком?
    4. Как объяснить очевидное противоречие между стихами От Марка 1:12-13; От Луки 4:13; К Евреям 4:15, в которых утверждается, что Иисус был искушаем сатаной, и стихом Иакова 1:13, где утверждается, что «Бог не искушается злом»? Кроме того, а как насчет стиха о «но каждый искушается, увлекаясь и обольщаясь собственною похотью» (Иакова 1:14) (Синодальный перевод). (Современный перевод РБО: «но каждый человек искушает себя сам: его увлекают и манят собственные желания»)? Был ли Иисус увлекаем собственною похотью и обольщаем?
    5. Какого рода божественную мудрость вы находите в проклятии смоковницы, которая не может дать плоды до начала сезона? В чем состояло преступление того дерева?
    6. Разве Мария родила «Бога»? Тогда, согласно этим сведениям Мария была матерью Бога (как католическая церковь до сих пор официально говорит в литургии), и в то же время создания Бога! Можете ли вы принять эту «логику»?
    7. Иисус был создан? Если ваш ответ «нет», то Иисус был не человек, если ваш ответ «да», то он не был Богом.
    8. Вы утверждаете, что Иисус был совершенным человеком. Человек никогда не сможет быть совершенным. Бог является единственным совершенным существом. Если бы он был совершенным человеком, например, он должен был бы продемонстрировать образцовый брак. Является ли брак сатанинским институтом?
    9. Иисус применял свою так называемую божественную силу в любое время, когда он того хотел или когда это было нужно. Так был ли он, все-таки, полностью человеком?
    ВОПРОС 17
    Это так вы защищаете божественность Христа?
    «Допустим, я предполагаю, что в моем розарии живут застенчивые феи и помогают мне ухаживать за розами, но они настолько умны, что всегда знают, когда я ставлю камеру или диктофон, чтобы получить документальное свидетельство их существования, поэтому они не оставляют никаких записей. Это объясняет то, почему нет никаких доказательств существования фей. Это прекрасная гипотеза, но она не является частью рациональной науки, потому что содержит встроенное условие, что никаких существенных доказательств ее истинности получить нельзя. Когда появится предположение, что феи существуют, может быть опубликовано множество книг о том, где они могли бы жить, как они могли бы одеваться, и так далее. Эти книги могут быть образчиками изящной словесности и блестящими упражнениями в логике, но они останутся лишь домыслами, а не наукой». (Космическое путешествие: через время и пространство, автор Уильям К. Хартманн (The Cosmic Voyage: Through Time and Space, William K. Hartmann), издательство «Wadsworth Publication», Белмонт, 1990 г, стр. 457.
    На предыдущих страницах мы постарались показать, как учение о Троице или Триединстве было сфабриковано Павлом и официально сформулировано Никейским и Халкидонским Соборами. В этом же разделе мы хотим показать, как современные христиане изо всех сил стараются защитить эту историю с помощью домыслов и интерпретаций. Для этого мы выбрали книгу: «Иисус: библейские свидетельства божественности Христа», авторы Джош Макдауэлл и Барт Ларсон, на русском языке издававшуюся христианским издательством «Новая жизнь», в 1995 г. Заголовки следующих цитат – мои:
    Так что же вы выбираете: единство или Троицу/Триединство?
    «Спор этот может усложняться в зависимости от вашего образования и воспитания. Можно выдвигать аргументы как за, так и против Божественности Христа. Например, усвоив, что Бог - лицо единое и что Иисус - тварное существо, нетрудно при поверхностном чтении Библии найти стихи в поддержку этого взгляда. Считающий же, что Бог - единое высшее существо, включающее Отца, Сына и Святого Духа, и что Сын поступился своим равным положением среди Божества, чтобы стать человеком в лице Иисуса, может найти отрывки Писания в поддержку этого взгляда».
    Павел утверждает:
    «Писание учит, что Иисус был вполне Богом и вместе с тем - вполне человеком. Павел провозгласил об Иисусе: "В нем обитает вся полнота Божества телесно" (Колос. 2:9). Поскольку Иисус вполне Бог и вполне человек, в Троице Он выступает в уникальном отношении к Отцу и Святому духу».
    «Бог унизил себя»
    ««Отец Мой более Меня». Эти слова особенно популярны среди верующих унитарной церкви, отрицающей абсолютную Божественность Христа и Его совершенное равенство с Отцом...
    …Разница между Ним и Отцом, о которой говорит Спаситель, относилась не к природе, а к различному характеру служения и месту в мире…
    …Воплотившись и проповедуя среди людей. Он претерпел огромное унижение, когда избрал своим уделом пасть в бездну тяжелейших страданий и позора… [Артур У. Пинк. Толкование Евангелия от Иоанна. Т. 3. Свенджел, Филадельфия. Bible Truth Depot (I. C. Herendeen), 1945, с. 281,282.]» (Внимание, это все еще цитируется книга МакДауэлла, и весь данный отрывок взят из нее, вместе со ссылкой на литературу.)
    Доброволец!
    «То же отношение большего и меньшего проиллюстрировано в 1 Коринф. 11:3. "Хочу также, чтобы вы знали, что всякому мужу глава Христос, жене глава - муж, а Христу глава - Бог". В этом отрывке сделаны три сопоставления: мужа со Христом, мужа с женой и Христа с Богом. Третье сопоставление - Христа с Богом - и подлежит здесь обсуждению. "Бог - глава Христа. Разве это не звучит как превосходство?" Заметим, что сопоставление это связано с понятием власти; оно не подразумевает неполноценности или превосходства. Вместо этого на земле, чтобы сравняться с человечеством, Иисус добровольно поставил Себя под главенство Отца».
    Иисуса лучше понимали его враги
    «Во-первых, евреи, к которым Он обращался, - которые в культурном отношении лучше понимали Его слова, чем кто-либо 2 000 лет спустя, - сообразили, что Иисус говорит, что Он «Бог». Они схватили камни, чтобы побить Его…».
    Добровольные ограничения
    «Знание Иисуса как человеческого существа было ограниченным. Говоря о Своем втором пришествии, Он сказал: «О дне же том, или часе, никто не знает, ни Ангелы небесные, ни Сын, но только Отец» (Марк. 13:32)… Итак, Иисус в образе человека говорил, что не знает часа Своего возвращения, из-за ограничений, наложенных Им Самим на Себя как раба. Не то чтобы Он не был равным Богу, просто Он избрал не пользоваться всеми Своими Божественными полномочиями».
    Трилемма Троицы или Триединства
    Если вы твердо решили создать воплощенного Бога, ваше воображение и интерпретации могут расширяться бесконечно. Эзотерическими толкованиями можно исказить смысл каждого недвусмысленного библейского утверждения, которое противоречит вашим предположениям. А еще можно игнорировать все исторические факты, которые противоречат вашей истории.
    На странице 102 в англоязычном варианте книги «Иисус: библейские свидетельства божественности Христа» была приведена диаграмма. Эта диаграмма должна была объяснить все возможные варианты личности Иисуса. «Мы столкнулись с трилеммой, которая изображена на схеме на следующей странице», говорят авторы книги (В русскоязычном варианте книги, доступном в сети Интернет, эта фраза и эта схема опущены).
    Эта схема предполагает фей в розовом саду автора: «Иисус утверждает, что он – Бог». Он не допускает, что читатель думает иначе, а именно: «Иисус никогда не утверждал, что он – Бог». Тем не менее, автор чрезмерно усердно создает «трилемму» защищая Троицу или Триединство. Вот трилемма Троицы или Триединства.
    (Схема опущена).
    Бревно в глазу
    В приложении к книге «Иисус: библейские свидетельства божественности Христа» даются сведения о ряде современных религий. Сведения о буддизме вызывают улыбку:
    «Буддизм, который начинался как философская система, отстаиваемая Сиддхартой Гаутамой (Буддой), сделался религией спустя приблизительно двести лет после его смерти, когда секта последователей обожествила его. Будда (имя это значит "просвещенный") воспринимался как бог-спаситель несмотря на то, что притязал быть лишь проповедником»
    Авторы не видят бревна в собственном глазу. Они не задают таких вопросов, как: «Почему буддисты создали веру, которая утверждает, что Будда – бог-спаситель?» Если бы наши авторы, которые считают, что «Иисус – это бог-спаситель», поразмыслили бы о причине этой человеческой тенденции, они бы поняли, что ни Будда, ни Иисус, ни Харе Кришна, ни многие другие «воплощенные боги», не претендовали на божественность. Это невежественные люди сотворили из них идолов после их кончины, несмотря на то, что сказано в их учениях.
    Действительно, «Это действует»
    В той же книге под заголовком «Это действует», говорится:
    «Я пришел к одному выводу. Отношения с Иисусом Христом изменяют судьбы. Вы можете невежественно смеяться над христианством; можете вышучивать и оглуплять его. Но оно действует. Если вы доверяете Христу - начните следить за своими взглядами и поступками - потому что Иисус Христос - это дело преображения жизней, прощения грехов и избавления от вины».
    У нас нет сомнений в том, что вера в божественность Иисуса изменила мирские жизни многих пасторов, священников, миссионеров и евангелистов. Они вложили деньги и приобрели популярность благодаря его имени. Мы, конечно же, верим в то, что эта вера также заставила жизни многих изменить свое направление. Тем не менее, все ревностные верующие утверждают то же самое и о своей религии. Просто замените имя «Иисус» на «Будда», или «Мухаммад», или «Кришна», или имена тысяч других лидеров культов, и название «христианство» на названия их религий и сект... Все утверждают, что их вера изменила их жизни, и призывают людей принять ее. Они призывают вас просто принять все на веру, закрыть глаза и войти в их темный туннель, чтобы найти свет. К сожалению, у многих из тех, кто вступает в эти туннели по вере, начинаются галлюцинации. Они становятся фанатичными поклонниками идолов, утверждая, что единственный путь к спасению – через их «воплощенного бога». Так что, действительно, вера – действует, и не только для христиан, но для каждого религиозного человека, даже для тех, кто поклоняется коровам. Вопросы:
    1. Как это действует, почему это действует и как долго это действует?
    2. Почему буддисты верят, что Будда – бог-спаситель? Почему они сфабриковали эту доктрину, несмотря на его первоначальное учение?
    3. Почему Индуисты верят, что Бог, высочайшее существо Кришна, проявил себя в миллионах богов? Что, если Индуист применит схему «трилеммы», чтобы доказать божественность Кришны?

  6. #6
    تاريخ التسجيل
    Apr 2013
    المشاركات
    7
    الدين
    الإسلام
    آخر نشاط
    08-05-2013
    على الساعة
    04:53 AM

    افتراضي الانجيل يهدم المسيحية (6) باللغة الروسية


    ВОПРОС 18
    Кто такой «Параклетос»?
    «Еще более поразительной особенностью является сходство между божественными миссиями, возложенными на Моисея, Иисуса и Духа Истины (Мухаммада), как носителей единого потока откровения от Бога. Сравнивая стихи книги Второзаконие 18:15, 17-19, От Иоанна 12:49; 16:12-13; и Корана 73:15, мы наблюдаем, что, несмотря на прошествие тысяч лет и катастрофическое вмешательство человека в Библию, слова, описывающие эти три личности, практически идентичны. Таким образом, (подлинник) Торы, Евангелие и Коран имеют Один Источник и открывают одну и ту же истину, которая вечна». (Сулейман Шахид Муфассир, бывший рукоположенный христианский священнослужитель, цитата из ).
    Стряпальщики Библия утверждают, что существует более двух тысяч пророчеств, предсказывающих пришествие Мессии в Ветхом Завете. Совершенно очевидно, что это притязание – нелепо. Однако беспристрастный читатель действительно найдет несколько ясных пророчеств. Тогда читатель, возможно, спросит: «Да что не так с этими евреями? Почему они не видят этих ясных пророчеств в своей книге?»
    Очевидно, эта проблема присуща не только евреям. Всякий раз, когда приходят новые посланники, фанатичные религиозные люди отвергают их во имя предыдущих посланников. Например, египтяне отвергли Моисея, утверждая, что Иосиф был последним посланником. Магометане (или, если угодно, Мухаммадане) отвергают Посланника Завета, который предсказан в их священной книге (Коран 3:81), утверждая, что Мухаммад был последним посланником. Христиане от всех них не отличаются.
    «Тот Пророк»
    В стихах От Иоанна 1:19-25 ясно показано, что евреи ожидали трех разных людей.
    1. Христа, 2. Илию, 3. Того Пророка
    Еврейские лидеры допрашивали Иоанна Крестителя:
    «И вот свидетельство Иоанна, когда Иудеи прислали из Иерусалима священников и левитов спросить его: кто ты? Он объявил, и не отрекся, и объявил, что я не Христос». (Синодальный перевод)
    Современный перевод РБО: «И вот свидетельство Иоанна. Когда еврейские власти послали из Иерусалима священников и левитов спросить у него, кто он такой, Иоанн не уклонился от ответа и прямо заявил:— Я не Помазанник».
    «И спросили его: что же? ты Илия?
    Он сказал: нет.
    Пророк?
    Он отвечал: нет» (Синодальный перевод)
    Современный перевод РБО: «— Кто же ты тогда? — спросили они. — Ты Илья?— Нет.— Ты пророк?— Нет»

    После получения трех последовательных ответов «нет», еврейские священники задают вопрос:
    «что же ты крестишь, если ты ни Христос, ни Илия, ни пророк?» (От Иоанна 1:25).
    Эти стихи дают нам недвусмысленные подсказки о том, что еврейский народ ожидал «пророка», помимо, собственно, Христа. Действительно, «Тот Пророк» был предсказан во Второзаконии 18:18. Так что не удивительно, что христианские ученые применяют здесь свою известную формулу синтеза, чтобы скрыть этот очевидный библейский факт: Христос + Илия + Пророк = Иисус. То есть, Троица в Троице или Триединство в Триединстве!
    Другой Параклетос
    «И Я умолю Отца, и даст вам другого Утешителя («Parakletos» (Параклетос) или «Periklytos» (Периклитос)), да пребудет с вами вовек» (От Иоанна 14:16). (Синодальный перевод)
    Современный перевод РБО: «И Я Отца попрошу, и Он даст вам другого Заступника, чтобы он навеки остался с вами».
    «Когда же приидет Он, Дух истины, то наставит вас на всякую истину: ибо не от Себя говорить будет, но будет говорить, что услышит, и будущее возвестит вам» (От Иоанна 16:13) (Синодальный перевод)
    Современный перевод РБО: «Когда же придет Дух Истины, он направит вас к полной истине. Ведь все то, что он скажет, будет не от него: он лишь то скажет вам, что услышит, он расскажет вам о грядущем».
    Иисус предсказал приход другого пророка. Тот, чье пришествие было предсказано Иисусом, упоминается в греческих рукописях как «Parakletos» (Параклетос) или «Periklytos» (Периклитос). «Parakletos» (Параклетос) означает: адвокат, утешитель или советник. «Periklytos» (Периклитос) означает «достойный восхищения» (по-арабски «ahmad» (ахмад)). «Дух», в данном случае, означает ничто иное, как «человек». Есть случаи, когда слово «дух» используется для обозначения людей (2 к Фессалоникийцам 2:2; 1-е Иоанна 4:1-3). (В стихе 2 Фесс. 2:2 в синодальном русскоязычном переводе говорится «дух», но в современных переводах на русский - «те, кто заявляет, что обладают даром пророчества» и просто «пророчество». Контекст «человек» применительно к этому слову «дух» в русскоязычных переводах спорен. Однако он очевиден в стихах 1 Ин. 4:1-3).
    Вопросы по теме:
    1. Совершенно очевидно, что евреи ожидали трех людей, в соответствии с повествованием Евангелия (От Иоанна 1:19-25). Если Иоанн был Илией, Иисус – Христом, то кто же тогда был «Тем Пророком»?
    2. Является ли семантическая связь между словами «Periklytos» (Периклитос) и «Мухаммад» случайной?
    ВОПРОС 19
    Понятно ли вам математическое чудо?
    «Математика - это язык, на котором Бог написал Вселенную» (Галилей) (В русскоязычных переводах цитата известна в следующем виде: «Математика - это язык, на котором написана книга природы»)
    Глава 74 Корана, Последний Завет Божий, посвящен числу 19. Название этой главы «Al-Muddassir» («Завернувшийся» в переводе Э. Кулиева. Но автор данного документа употребляет «The Hidden Secret» - букв. «Сокрытая тайна»). Число 19 специально упоминается в этой главе в качестве наказания для тех, кто утверждает, что это писание создано человеком (74:25), и изрекается, что число 19 является «одним из величайших явлений» (74:35). В стихе 74:31 изложена цель числа 19: устранить все сомнения относительно подлинности Корана, усилить веру верующих и стать научным наказанием для лицемеров и неверующих. Тем не менее, смысл этого числа в качестве доказательства подлинности Корана оставался неизвестным в течение веков. На протяжении четырнадцати веков, комментаторы тщетно пытались понять функцию и исполнение числа 19.
    В 1974 году, Господь вселенной открыл секрет числа 19 д-ру Рашаду Халифа, американскому биохимику египетского происхождения. Предпринятое им четырехлетнее компьютеризированное исследование Корана не имело какой-то ожидаемой цели. К собственному удивлению, он обнаружил эту математически взаимосвязанную структуру в результате «случайности». Эта множественно кратная (множественно делимая на определенное число) взаимосвязанная математическая модель является посланием на универсальном языке. Это послание, предоставляющее посредством самого себя встроенное в него вещественное доказательство своего происхождения из божественного источника, не оставляет никаких сомнений в сердце любого искреннего человека в том, что Коран – Последний Завет.
    До того, как эта тайна была декодирована
    До открытия системы, основанной на числе 19, мы знали о наличии симметричной математической системы в Коране. Например:
    ** Слово «месяц» (shahr (шахр)) встречается 12 раз. ** Слово «день» (yawm (явм)) встречается 365 раз. ** Слово «дни» (ayyam (аййам), yewmeyn (йевмейн)) встречается 30 раз. ** Слово «sabt» (сабт) (Седьмой день, Суббота) встречается 7 раз. ** Оба слова «сатана» (shaytan (шайтан)) и «ангел» (malak (малак)) встречаются по 88 раз. ** Оба слова «мир сей» (dunya (дунйя)) и «загробный мир» (ahirah (ахира)) встречаются по 115 раз.
    Просто понять, невозможно подделать
    Математическая структура Последнего Завета проста для понимания, и в то же время, ее невозможно подделать. Вам не нужно знать арабский язык – язык подлинника Корана, чтобы изучать его для себя. По сути, все что вам нужно – уметь считать до 19. Это вызов для атеистов, приглашение для агностиков и руководство для верующих. Это бесконечное чудо для компьютерного поколения. Доктор Халифа представляет это сверхъестественное послание следующим образом:
    «Коран характеризуется уникальным явлением, никогда не встречавшимся в какой-либо книге, автором которой являлся человек. Каждый элемент Корана организован математически – главы, стихи, слова, количество определенных букв, количество слов от одного корня, количество и разнообразие божественных имен, уникальное написание некоторых слов и многие другие элементы Корана, помимо, собственно, его содержания. Существует два основных аспекта математической системы Корана: (1) Математическая литературная композиция, и (2) Математическая структура, связывающая номера глав и стихов. Вследствие этого всеобъемлющего или сквозного математического кодирования, малейшее искажение текста Корана или физической организации немедленно становится очевидным. («Коран: Последний Завет», перевод на английский Рашада Халифа (Quran The Final Testament, Translated by Rashad Khalifa), издательство «Islamic Productions», г. Тусон, 1989 г., стр. 609.
    Физическое, поддающееся проверке божественное доказательство
    Вот некоторые примеры этого исторического открытия:
    ** Первый стих, т. е. вступительное изречение «Bismillahirrahmanirrahim», коротко «Basmalah», состоит из 19 арабских букв.
    ** Первое слово в словосочетании «Basmalah», «Ism» (исм) (имя) встречается в Коране 19 раз.
    ** Второе слово в словосочетании «Basmalah», «Allah» (Аллах) (Бог) встречается 2698 раз, или 19x142.
    ** Третье слово в словосочетании «Basmalah», «Rahman» (Рахман) (Милостивый) встречается 57 раз, или 19x3.
    ** Четвертое слово в словосочетании «Basmalah», «Rahim» (Рахим) (Милосердный) встречается 114 раз, или 19x6. Несмотря на то, что это явление (то, что вступительное изречение состоит из 19 букв, и каждое слово встречается количество раз, кратное 19) представляет собой ничтожно малую часть кода, она была описана Мартином Гарднером (Martin Gardner) в журнале «Scientific American», как «гениальное» (выпуск за сентябрь 1981 г., стр. 22-24. Журнал издается на английском языке.)
    ** Коэффициенты умножения слов в словосочетании «Basmalah» (1+142+3+6) в сумме составляют 152 или 19x8.
    ** Коран состоит из 114 глав, что представляет собой 19x6.
    ** Общее количество стихов в Коране, в том числе всех словосочетаний «Basmalah» составляет 6346, или 19x334. Если сложить цифры этого числа, 6 +3 +4 +6 получим 19.
    ** Словосочетание «Basmalah» встречается 114 раз (несмотря на бросающееся в глаза отсутствие в главе 9, оно дважды встречается в главе 27), а 114 – это 19x6.
    ** С отсутствующего словосочетания «Basmalah» в главе 9 до дополнительного словосочетания «Basmalah» в главе 27 ровно 19 глав.
    ** Отсюда следует, что сумма номеров глав с 9 до 27 (9 +10 +11 +12....... +26 +27) составляет 342. Эта сумма (342) также равна числу слов между двумя словосочетаниями «Basmalah» в главе 27, а 342 равняется 19x18.
    ** Дополнительное словосочетание «Basmalah» встречается в стихе 27:30. В сумме номера главы и стиха составляют 57, или 19x3.
    ** Каждая буква арабского алфавита соответствует определенному числу, в зависимости от ее исходного положения в алфавите. Арабы использовали эту систему для расчетов. Когда Коран был явлен 14 веков тому назад, чисел, известных сегодня, не существовало. Применялась универсальная система, в которой буквы арабского, арамейского, греческого алфавита и алфавита иврита использовались в качестве цифр. Номер, присвоенный каждой букве – это её «гематрическое значение». Численные значения букв арабского алфавита приведены ниже:
    (Таблица опущена)
    Исследование гематрических значений порядка 200 атрибутов Бога, которые упомянуты в Коране, показывает, что только четыре имени имеют гематрические значения, кратные 19. Это «Wahid» (Вахид) (Один Единственный, Единый), «Zul Fadl al Azim» (Зул Фадль аль Азим) (Обладатель бесконечной милости), «Majid» (Маджид) (Славный), «Jaami» (Джами) (Объединяющий, Собирающий). Их гематрическое значение - 19, 2698, 57 и 114, соответственно, причем все эти числа делятся на 19, и в точности соответствуют количествам раз, которые четыре слова словосочетания «Basmalah» встречаются в Коране.
    ** Общее количество стихов, где встречается слово «Allah» (Аллах) (Бог), в сумме составляет 118 123, то есть 19x6217.
    ** Общее количество раз, которое слово «Allah» (Аллах) (Бог) встречается во всех стихах, номера которых кратны 19, составляет 133 или 19x7.
    ** Глава 96, первая в хронологической последовательности, состоит из 19 стихов.
    ** Первая хронологическая глава помещена перед последними 19 главами.
    ** Последнее откровение, глава 110, состоит из 19 слов.
    ** Главная заповедь: «Вы должны посвятить свое поклонение одному Богу» (по-арабски «Wahdahu») встречается в стихах 7:70; 39:45; 40:12,84 и 60:4. Общая сумма этих чисел составляет 361, или 19х19.
    ** Коран характеризуется уникальным явлением, которого не найти ни в одной другой книге: 29 глав начинается с «Коранических Инициалов», которые оставались сокрытой тайной на протяжении 1406 лет. С открытием кода 19, мы поняли их важную роль в математической структуре Корана. Эти инициалы встречаются в соответствующих главах в количествах, кратных 19. Например, в начале главы 19 имеется пять букв: K.H.Y.A'.SS., и общее количество раз, которое этих буквы встречаются в данной главе, составляет 798, или 19x42.
    ** Чтобы засвидетельствовать подробности чуда этих инициалов, хорошим примером станет короткая глава, которая начинается с одного инициала, буквы «Q». Количество раз, которое «Q» встречается в главе 50, составляет 57 или 19x3. Буква «Q» встречается в других главах с инициалом «Q», например, в главе 42, ровно столько же раз - 57. Суммарное количество раз, которое буква «Q» встречается в двух главах с инициалом «Q», составляет 114, что равно числу глав в Коране. Слово «Коран» упоминается в Коране 57 раз. Именование Корана как «Majid» (Маджид) (Славный) коррелирует с частотой появления буквы «Q» в каждой главе с инициалом «Q». Слово «Majid» (Маджид) имеет гематрическое значение 57. Глава 42 состоит из 53 стихов, а 42 +53 равняется 95 или 19x5. Глава 50 состоит из 45 стихов, а 50 +45 равняется 95 или 19x5. Количество появления буквы «Q» во всех стихах с номером «19» во всем Коране составляет 76 или 19x4.
    ** Коран упоминает 30 различных чисел: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 19, 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80, 99, 100, 200, 300, 1000, 2000, 3000, 5000, 50000 и 100000. Сумма этих чисел составляет 162 146, что равняется 19x8534.
    ** Если записать номер каждого стиха в Коране, одного за другим, перед этим записывая количество стихов в каждой главе, получится длинное число, состоящее из 12 692 цифр (19x668). Кроме того, само это огромное число также кратно 19.
    Подробности этого исследования можно продолжать излагать бесконечно. Находиться в курсе новых открытий – сложная задача.
    В оригинале Ветхого Завета
    Является ли эта математическая структура уникальной только для Корана? Какое-то время мы так и думали. Но мы ошибались. Та же самая математическая организация на основании числа 19 была обнаружена раввином Иудой в 12-м веке нашей эры в сохранившейся части Ветхого Завета. Очевидно, что неделимое число 19 является подписью Бога, Величайшего Математика.
    Ниже приводится выдержка из книги «Исследование еврейского мистицизма», автор Иосиф Дан (Studies In Jewish Mysticism, Joseph Dan), издатель Ассоциация еврейских исследований (Association for Jewish Studies), Кембридж, Массачусетс, 1978, стр. 88.
    «Люди (евреи) во Франции сделали своим обычаем добавлять (в утренней молитве) слова: «Ashrei temimei derekh» (благословенны те, кто идет путем праведным), и наш раввин, прозванный Благочестивым, блаженной памяти, пишет, что они были целиком и полностью неправы. Это была громадная фальсификация, по той причине, что святое имя упоминается только девятнадцать раз (в той части утренней молитвы), ... аналогичным образом, мы находим слово «Elohim» (Элохим) девятнадцать раз в перикопе «Ve- elleh shemot»...
    Кроме того, мы находим, что Израиль был наречен «сынами» девятнадцать раз, и существует множество других примеров. Все эти совокупности по девятнадцать неразрывным образом переплетены и содержат много тайн и эзотерических смыслов, которые наполняют более восьми томов. Таким образом, те, кто имеет страх Божий, не будет прислушиваться к словам французов, добавляющих стих «Ashrei temimei derekh» (благословенны те, кто идет путем Торы Бога), так как с учетом этого их дополнения, святое имя упоминается двадцать раз... и это большая ошибка. Кроме того, в данном разделе 152 слова, но если вы добавите «Ashrei temimei derekh», получится 158 слов. Это нонсенс, потому что причина, для чего в этом отрывке должно быть 152 слова – это большая и сокрытая тайна» («Исследование еврейского мистицизма», автор Иосиф Дан (Studies In Jewish Mysticism, Joseph Dan), издатель Ассоциация еврейских исследований (Association for Jewish Studies), Кембридж, Массачусетс, 1978, стр. 88.
    Как можно объяснить это явление?
    Существует, главным образом, четыре возможных объяснения:
    1) Манипуляция: Вы можете скептически отнестись к этим данным. Тем не менее, исключить этот вариант вы сможете уже через несколько часов проверки подробных компьютерных распечаток, опубликованных в нескольких книгах, в случайном порядке. Найти эти книги можно в издательстве «Monotheist Production International».
    2) Совпадение: Эта возможность исключается статистическими законами вероятности. Последовательность и частота проявления структуры, основанной на числе 19, слишком ошеломляющая, чтобы можно было ее списать на случайность.
    3) Человеческая фабрикация: не говоря уже о том, что фабрикация литературного произведения, которое отвечает критериям документа, кратко здесь изложенным – это потрясающий вызов даже для нашего компьютерного поколения, она, разумеется, представляется невероятной задачей для времени начала написания этого документа, а именно, 610 г. н. Еще один факт увеличивает невероятность человеческой фабрикации. Если бы определенное лицо или лица сфабриковали этот литературный труд, они захотели бы пожать плоды своих усилий, они бы хвастались им.
    В виду оригинальности, сложности и математической утончённости этого труда, надо признать, что он гениален. Тем не менее, никто никогда не пытался заявить о правах на этот уникальный литературный код, код, который не был известен до его компьютерного декодирования, выполненного доктором Халифа. Поэтому вполне разумным будет исключить возможность человеческой фабрикации.
    Сроки открытия можно считать еще одним свидетельством существования и полного контроля со стороны Высшего Существа: тайна числа 19, которое упоминается в качестве «одного из величайших явлений» в Суре 74 («Завернувшийся»), была открыта ровно через 1406 (19x74) лунных лет после явления Корана. Доктор Халифа открыл код 19 в 1974 году. Связь между числами 19 и 74 (номер Суры, в которой этот код упоминается) имеет важное значение в отношении сроков открытия.
    4. Сверхинтеллектуальный Источник: единственная оставшаяся возможность – это наличие сверхинтеллектуального источника данного документа: тот, кто спроектировал свой труд в таком шедевральном стиле, затем сумел сохранить его в тщательно охраняемом секрете на протяжении 14 веков, на протяжении заранее определенного периода времени.
    Математический код гарантирует, что источник является сверхинтеллектом, а также, что документ не претерпел ни малейшего изменения.



  7. #7
    تاريخ التسجيل
    Jun 2009
    المشاركات
    3,533
    الدين
    الإسلام
    الجنس
    ذكر
    آخر نشاط
    09-12-2019
    على الساعة
    01:29 PM

    افتراضي

    شكرا أخانا الكريم
    قمت بترجمة الموضوع الأول (1) بالإستعانة بمترجم إليكترونى
    وظهر لى أن الموضوع هام بالفعل
    ولكن طبعا أسلوب الترجمة الإلكترونية غير دقيق (ترجمة حرفية)
    ولذلك ....
    نرجو أن ترفق الترجمة العربية للموضوع لعموم الفائدة
    حيث ان اللغة الروسية ليس لها قسم فى المنتدى

    بارك الله فيكم وجزاكم خيرا
    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي
    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

  8. #8
    تاريخ التسجيل
    Apr 2013
    المشاركات
    7
    الدين
    الإسلام
    آخر نشاط
    08-05-2013
    على الساعة
    04:53 AM

    افتراضي

    بإذن الله في أقرب وقت , نظرا للدراسه و الغربه
    وفقكم الله لنصرة ديننا الإسلامي

الانجيل يهدم المسيحية (1) باللغة الروسية

معلومات الموضوع

الأعضاء الذين يشاهدون هذا الموضوع

الذين يشاهدون الموضوع الآن: 1 (0 من الأعضاء و 1 زائر)

المواضيع المتشابهه

  1. الانجيل يهدم المسيحية (6) باللغة الروسية
    بواسطة سفيان المرغني في المنتدى منتديات الدعاة العامة
    مشاركات: 0
    آخر مشاركة: 08-04-2013, 07:25 AM
  2. الانجيل يهدم المسيحية (5) باللغة الروسية
    بواسطة سفيان المرغني في المنتدى منتديات الدعاة العامة
    مشاركات: 0
    آخر مشاركة: 08-04-2013, 07:24 AM
  3. الإنجيل يهدم المسيحية (4) باللغة الروسية
    بواسطة سفيان المرغني في المنتدى منتديات الدعاة العامة
    مشاركات: 0
    آخر مشاركة: 08-04-2013, 07:21 AM
  4. الإنجيل يهدم المسيحية (3) باللغة الروسية
    بواسطة سفيان المرغني في المنتدى منتديات الدعاة العامة
    مشاركات: 0
    آخر مشاركة: 08-04-2013, 07:20 AM
  5. الإنجيل يهدم المسيحية (2) باللغة الروسية
    بواسطة سفيان المرغني في المنتدى منتديات الدعاة العامة
    مشاركات: 0
    آخر مشاركة: 08-04-2013, 07:18 AM

الكلمات الدلالية لهذا الموضوع

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  

الانجيل يهدم المسيحية (1) باللغة الروسية

الانجيل يهدم المسيحية (1) باللغة الروسية