السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
حياكم الله جميعا يا أخو ة .....
اليوم وأنا في البالتوك وجدت أحد النصارى يستخدم يوحنا 17 : 3 في تأليه المسيح !!!
والمعلوم أن نص يوحنا 17 : 3
Jn:17:3:
3 وهذه هي الحياة الابدية ان يعرفوك انت الاله الحقيقي وحدك ويسوع المسيح الذي ارسلته. (SVD)
نستخدمه دوما
في إثبات أن المسيح صلى الله عليه وسلم رسول من عند الله سبحانه وتعالى
ولكن الضيف النصراني - وهو المصري56- على ما أتذكر ... فسره بأن العدد تفسيره ..
وهذه هي الحياة الأبدية أن يعرفوك أنت ويسوع المسيح الذي أرسلته الإله الحقيقى وحدك
....!!!!!
وذلك استنادا إلى الواو المستخدمة في " ويسوع المسيح الذي ارسلته ".....
هذا ما قاله ومضمونه أن الله معطوفة على يسوع المسيح ...
ولكن بما أننا نعلم جميعا أن ترجمة الفانديك ترجمة فلة .. مترجمها معلوماته في العربي زي معلوماتي في الهندي
فعدنا إلى الترجمات القديمة
وبدأنا بترجمة الملك جيمس بنستختيه 1611 و الترجمة الحالية
(KJV) And this is life eternal, that they might know thee the only true God,
and Jesus Christ, whom thou hast sent.
والنص معناه : " وهذه حياة اللانهائية .. الذي هم يجب أن يعرفوه أنه هو الإله الحقيقي الواحد و أن يسوع المسيح الذي أرسله .
وهنا الترحمة تحتمل التأويلان .. تأويل أن يسوع المسيح معطوفة على The God أو معطوفة على that they might know
... أي أن الخلاف لم يحسم بعد
ولكن إذا نظرنا إلى النسخة الأمريكية القياسية
American Standard Version
نجدها قد أظهرت الحقيقة
(ASV) And this is life eternal, that they should know thee the only true God,
and him whom thou didst send, [grade="FF1493 FF1493 FF1493 FF1493 FF1493"]even
Jesus Christ[/grade].
الترجمة : " وهذه هي الحياة اللانهائية التي يجب أن يعرفوا أن الله هو الإله الحقيقي وحده . وأنه أرسل حتى يسوع المسيح "
وايضا ترجمة الكتاب المقدس في المفردات الأساسية للإنجليزية
Bible in Basic English
(BBE) And this is eternal life: to have knowledge of you, the only true God,
and of him whom you have sent, even Jesus Christ
.
الترجمة : " وهذه هي الحياة اللانهائية أن يكون لديهم المعرفة بك الإله الحقيقي فقط .. ويكون لديهم المعرفة به الذي أرسلته يسوع المسيح "
وترجمة Good News Translation فضحت الأمر تماما
(GNB) And eternal life means to know you, the only true God,
and to know Jesus Christ, whom you sent.
الترجمة : " و الحياة الأبدية تعني أن تعرف أن يعرفوك الإله الحقيقي وفقط وأن يعرفوا يسوع المسيح الذي أرسلته "
وأيضا ترجمة النسخة العالمية القياسية
International Standard Version
(ISV) And this is eternal life: to know you
, the only true God
, and the one whom you sent-Jesus Christ
.
والجملة الاعتراضية واضحة تمامًا ...
الترجمة : " وهذه هي الحياة اللانهائية أن يعرفوك الإله الحقيقي وحدك وأن يعرفوا الواحد الذي أرسلته يسوع المسيح "
وأيضا ترجمة كلمة الرب
GOD'S WORD
أكدت الأمر تماما
(GW) This is eternal life: to know you, the only true God, and Jesus Christ, whom you sent.
الجملة الاعتراضية أيضا واضحة وضوح الشمس
الترجمة : " وهذه هي الحياة اللا نهائية أن يعرفوك الإله الحقيقي وحدك وأن يعرفوك يسوع المسيح الذي أرسلته "
مع ملاحظة أن you لا تعني الرب في الحالتين
هذا ما عندي .. فهل من إضافة؟؟
والسلام عليكم ورحمة الله وبركاته
المفضلات