اسقطت الترجمة العربية هذا التعبير الموجود في النسخة الانجليزية من الكتاب المقدس ، لأن النسخة الانجليزية تقول في (سفر التثنية):
33:1
And this is the blessing, wherewith Moses the man of God blessed the children of Israel before his death.
33:2
And he said, The LORD came from Sinai, and rose up from Seir unto them; he shined forth from mount Paran, and he came with ten thousands of saints: from his right hand went a fiery law for them.
بينما النسخة العربية تقول :
33: 1 و هذه هي البركة التي بارك بها موسى رجل الله بني اسرائيل قبل موت
33: 2 فقال جاء الرب من سيناء و اشرق لهم من سعير و تلالا من جبال فاران و اتى من ربوات القدس و عن يمينه نار شريعة لهم .
لماذا اختفت عبارة "ومعه عشرة الآف قديس " ؟
http://arabic.searchgodsword.org/par/view.cgi?query=de+33%3A2&l1=ar&t1=svd§ion=0&l2=en&t2=kjv &new=1&oq=%25ca%25cb%252033%3A2&submit=%C7%C8%CD%CB&nb=mt&ng =33&ncc=33
المفضلات