Originally Posted by
فداء الرسول
نوح عليه السلام :
في كتابهم أنه شرب من الخمر فسكر وتعرّى ، ورأى ابنه عورته فلعنه ولعن ابنه -أي حفيد نوح عليه السلام!!!!!
Genesis 9:20-28
</SPAN>9:20 Noah, a man of the soil,46 began to plant a vineyard.47 9:21 When he drank some of the wine, he got drunk and uncovered himself48 inside his tent. 9:22 Ham, the father of Canaan,49 saw his father’s nakedness50 and told his two brothers who were outside. 9:23 Shem and Japheth took the garment51 and placed it on their shoulders. Then they walked in backwards and covered up their father’s nakedness. Their faces were turned52 the other way so they did not see their father’s nakedness.
</SPAN>9:24 When Noah awoke from his drunken stupor53 he learned54 what his youngest son had done55 to him. 9:25 So he said,
“Cursed56 be Canaan!57
The lowest of slaves58
he will be to his brothers.”
</SPAN>9:26 He also said,
“Worthy of praise is59 the Lord, the God of Shem!
May Canaan be the slave of Shem!60
</SPAN>9:27 May God enlarge Japheth’s territory and numbers!61
May he live62 in the tents of Shem
and may Canaan be his slave!”
</SPAN>9:28 After the flood Noah lived 350 years. 9:29 The entire lifetime of Noah was 950 years, and then he died.
لوط عليه السلام :
قالوا عنه: شرب خمراً وسكر ثم زنى بابنتيه وأنجب منهما ولدين موآب وعمون!!!
Genesis19:30-39
19:30 Lot went up from Zoar with his two daughters and settled in the mountains because he was afraid to live in Zoar. So he lived in a cave with his two daughters. 19:31 Later the older daughter said85 to the younger, “Our father is old, and there is no man anywhere nearby86 to have sexual relations with us,87 according to the way of all the world. 19:32 Come, let’s make our father drunk with wine88 so we can have sexual relations89 with him and preserve90 our family line through our father.”91
19:33 So that night they made their father drunk with wine,92 and the older daughter93 came and had sexual relations with her father.94 But he was not aware that she had sexual relations with him and then got up.95 19:34 So in the morning the older daughter96 said to the younger, “Since I had sexual relations with my father last night, let’s make him drunk again tonight.97 Then you go and have sexual relations with him so we can preserve our family line through our father.”98 19:35 So they made their father drunk99 that night as well, and the younger one came and had sexual relations with him.100 But he was not aware that she had sexual relations with him and then got up.101
</SPAN>19:36 In this way both of Lot’s daughters became pregnant by their father. 19:37 The older daughter102 gave birth to a son and named him Moab.103 He is the ancestor of the Moabites of today. 19:38 The younger daughter also gave birth to a son and named him Ben-Ammi.104 He is the ancestor of the Ammonites of today.
يعقوب عليه السلام :
مكر بابيه اسحق وسرق البركة من أخيه عيسو. سفر التكوين [27 : 18 ـ 40].
Genesis 27:18-40
27:18 He went to his father and said, “My father!” Isaac31 replied, “Here I am. Which are you, my son?”32 27:19 Jacob said to his father, “I am Esau, your firstborn. I’ve done as you told me. Now sit up33 and eat some of my wild game so that you can bless me.”34 27:20 But Isaac asked his son, “How in the world35 did you find it so quickly,36 my son?” “Because the Lord your God brought it to me,”37 he replied.38 27:21 Then Isaac said to Jacob, “Come closer so I can touch you,39 my son, and know for certain if you really are my son Esau.”40 27:22 So Jacob went over to his father Isaac, who felt him and said, “The voice is Jacob’s, but the hands are Esau’s.” 27:23 He did not recognize him because his hands were hairy, like his brother Esau’s hands. So Isaac blessed Jacob.41 27:24 Then he asked, “Are you really my son Esau?” “I am,” Jacob42 replied. 27:25 Isaac43 said, “Bring some of the wild game for me to eat, my son.44 Then I will bless you.”45 So Jacob46 brought it to him, and he ate it. He also brought him wine, and Isaac47 drank. 27:26 Then his father Isaac said to him, “Come here and kiss me, my son.” 27:27 So Jacob48 went over and kissed him. When Isaac caught the scent49 of his clothing, he blessed him, saying,
“Yes,50 my son smells
like the scent of an open field
which the Lord has blessed.
27:28 May God give you
the dew of the sky51
and the richness52 of the earth,
and plenty of grain and new wine.
</SPAN>27:29 May peoples serve you
and nations bow down to you.
You will be53 lord54 over your brothers,
and the sons of your mother will bow down to you.55
May those who curse you be cursed,
and those who bless you be blessed.”
</SPAN>27:30 Isaac had just finished blessing Jacob, and Jacob had scarcely left56 his father’s57 presence, when his brother Esau returned from the hunt.58 27:31 He also prepared some tasty food and brought it to his father. Esau59 said to him, “My father, get up60 and eat some of your son’s wild game. Then you can bless me.”61 27:32 His father Isaac asked,62 “Who are you?” “I am your firstborn son,”63 he replied, “Esau!” 27:33 Isaac began to shake violently64 and asked, “Then who else hunted game and brought it to me? I ate all of it just before you arrived, and I blessed him.65 He will indeed be blessed!”
</SPAN>27:34 When Esau heard66 his father’s words, he wailed loudly and bitterly.67 He said to his father, “Bless me too, my father!” 27:35 But Isaac68 replied, “Your brother came in here deceitfully and took away69 your blessing.” 27:36 Esau exclaimed, “‘Jacob’ is the right name for him!70 He has tripped me up71 two times! He took away my birthright, and now, look, he has taken away my blessing!” Then he asked, “Have you not kept back a blessing for me?”
</SPAN>27:37 Isaac replied to Esau, “Look! I have made him lord over you. I have made all his relatives his servants and provided him with grain and new wine. What is left that I can do for you, my son?” 27:38 Esau said to his father, “Do you have only that one blessing, my father? Bless me too!”72 Then Esau wept loudly.73
</SPAN>27:39 So his father Isaac said to him,
“Indeed,74 your home will be
away from the richness75 of the earth,
and away from the dew of the sky above.
</SPAN>27:40 You will live by your sword
but you will serve your brother.
When you grow restless,
you will tear off his yoke
from your neck.”76
ـ صارع الرب وكاد يغلبه. سفر التكوين: [32 : 24 ـ 33].
Genesis 32:24-33
32:24 So Jacob was left alone. Then a man54 wrestled55 with him until daybreak.56 32:25 When the man57 saw that he could not defeat Jacob,58 he struck59 the socket of his hip so the socket of Jacob’s hip was dislocated while he wrestled with him.
32:26 Then the man60 said, “Let me go, for the dawn is breaking.”61 “I will not let you go,” Jacob replied,62 “unless you bless me.”63 32:27 The man asked him,64 “What is your name?”65 He answered, “Jacob.” 32:28 “No longer will your name be Jacob,” the man told him,66 “but Israel,67 because you have fought68 with God and with men and have prevailed.”
</SPAN>32:29 Then Jacob asked, “Please tell me your name.”69 “Why70 do you ask my name?” the man replied.71 Then he blessed72 Jacob73 there. 32:30 So Jacob named the place Peniel,74 explaining,75 “Certainly76 I have seen God face to face77 and have survived.”78
</SPAN>32:31 The sun rose79 over him as he crossed over Penuel,80 but81 he was limping because of his hip. 32:32 That is why to this day82 the Israelites do not eat the sinew which is attached to the socket of the hip, because he struck83 the socket of Jacob’s hip near the attached sinew.
ـ لطم الخدود وشق الجيوب وكفر بقضاء الله حين سمع بخبر أكل الذئب ليوسف -عليه السلام- سفر التتكوين [37 : 32 ـ 38].
Genesis 37:32-38
37:32 Then they brought the special tunic to their father68 and said, “We found this. Determine now whether it is your son’s tunic or not.”
37:33 He recognized it and exclaimed, “It is my son’s tunic! A wild animal has eaten him!69 Joseph has surely been torn to pieces!” 37:34 Then Jacob tore his clothes, put on sackcloth,70 and mourned for his son many days. 37:35 All his sons and daughters stood by71 him to console him, but he refused to be consoled. “No,” he said, “I will go to the grave mourning my son.”72 So Joseph’s73 father wept for him.
</SPAN>37:36 Now74 in Egypt the Midianites75 sold Joseph76 to Potiphar, one of Pharaoh’s officials, the captain of the guard.77
ـ واتهموا بناته بالزنا. سفر التكوين [34: 1 ـ 5].
Genesis 34:1-5
34:1 Now Dinah, Leah’s daughter whom she bore to Jacob, went to meet1 the young women2 of the land. 34:2 When Shechem son of Hamor the Hivite, who ruled that area, saw her, he grabbed her, forced himself on her,3 and sexually assaulted her.4 34:3 Then he became very attached5 to Dinah, Jacob’s daughter. He fell in love with the young woman and spoke romantically to her.6 34:4 Shechem said to his father Hamor, “Acquire this young girl as my wife.”7 34:5 When8 Jacob heard that Shechem9 had violated his daughter Dinah, his sons were with the livestock in the field. So Jacob remained silent10 until they came in.
ويذكر الكتاب المقدس بعد ذكر قصة زنا بنت يعقوب (دِينَةُ ابْنَةُ لَيْئَةَ) أن أبناء يعقوب قاموا بقتل كل الذكور ونهبوا البلدة بعدما أمنوهم على أنفسهم -أي غدروا بهم- وذلك لأن شكيم قد زنى بأختهما. راجع -إن شئت- سفر التكوين [34/ 20ـ 29].
Genesis 34:20-29
34:20 So Hamor and his son Shechem went to the gate46 of their city and spoke to the men of their city, 34:21 “These men are at peace with us. So let them live in the land and travel freely in it, for the land is wide enough47 for them. We will take their daughters for wives, and we will give them our daughters to marry.48 34:22 Only on this one condition will these men consent to live with us and become one people: They demand49 that every male among us be circumcised just as they are circumcised. 34:23 If we do so,50 won’t their livestock, their property, and all their animals become ours? So let’s consent to their demand, so they will live among us.”
34:24 All the men who assembled at the city gate51 agreed with52 Hamor and his son Shechem. Every male who assembled at the city gate53 was circumcised. 34:25 In three days, when they were still in pain, two of Jacob’s sons, Simeon and Levi, Dinah’s brothers, each took his sword54 and went to the unsuspecting city55 and slaughtered every male. 34:26 They killed Hamor and his son Shechem with the sword, took Dinah from Shechem’s house, and left. 34:27 Jacob’s sons killed them56 and looted the city because their sister had been violated.57 34:28 They took their flocks, herds, and donkeys, as well as everything in the city and in the surrounding fields.58 34:29 They captured as plunder59 all their wealth, all their little ones, and their wives, including everything in the houses.
ـ ويقولون أن واحداً من أبنائه -عليه السلام- زنى بسرّية أبيه، والسرية في حكم الزوجة عندنا وعندهم أيضاً. راجع سفر التكوين [35 : 21 ـ 23].
Genesis 35:21-23
35:21 Then Israel traveled on and pitched his tent beyond Migdal Eder.43 35:22 While Israel was living in that land, Reuben had sexual relations with44 Bilhah, his father’s concubine, and Israel heard about it.
Jacob had twelve sons:
35:23 The sons of Leah were Reuben, Jacob’s firstborn, as well as Simeon, Levi, Judah, Issachar, and Zebulun.
مـوسى عليه السـلام :
-خان الله -عز وجل- هو وهارون -عليهما السلام- ولم يقدّسا الله تبارك وتعالى بين شعب إسرائيل كما أمرهما. سفر التثنية [32 : 48-51].
Deuteronomy 32:48-51
:48 Then the Lord said to Moses that same day, 32:49 “Go up to this Abarim67 hill country, to Mount Nebo (which is in the land of Moab opposite Jericho68) and look at the land of Canaan that I am giving to the Israelites as a possession. 32:50 You will die69 on the mountain that you ascend and join your deceased ancestors,70 just as Aaron your brother died on Mount Hor71 and joined his deceased ancestors, 32:51 for both of you72 rebelled against me among the Israelites at the waters of Meribah Kadesh in the desert of Zin when you did not show me proper respect73 among the Israelites.
ـ ويسيء الأدب مع الله وهو يخاطبه. جاء في سفر الخروج [5 : 22ـ 24]: "فَرَجَعَ مُوسَى الَى الرَّبِّ وَقَالَ: يَا سَيِّدُ لِمَاذَا أسَاتَ إلَى هَذَا الشَّعْبِ؟ لِمَاذَا أرْسَلْتَنِي؟ فَانَّهُ مُنْذُ دَخَلْتُ إلَى فِرْعَوْنَ لاتَكَلَّمَ بِاسْمِكَ أسَاءَ إلَى هَذَا الشَّعْبِ. وَأنْتَ لَمْ تُخَلِّصْ شَعْبَكَ".
Exodus 5 : 22-24
The Assurance of Deliverance
57
Moses returned58 to the Lord, and said, “Lord,59 why have you caused trouble for this people?60 Why did you ever61 send me? 5:23 From the time I went to speak to Pharaoh in your name, he has caused trouble62 for this people, and you have certainly not rescued63 them!”64
وفي سفر الخروج أيضاً [11 : 11]: "فَقَال مُوسَى لِلرَّبِّ: لِمَاذَا أَسَأْتَ إِلى عَبْدِكَ وَلِمَاذَا لمْ أَجِدْ نِعْمَةً فِي عَيْنَيْكَ حَتَّى أَنَّكَ وَضَعْتَ ثِقْل جَمِيعِ هَذَا الشَّعْبِ عَليَّ؟" .. لم أجده
هـارون عليه السلام :
نسبوا إليه هو صناعة العجل لبني إسرائيل كي يعبدوه من دون الله . سفر الخروج [32 : 1-6]
32:1
The Sin of the Golden Calf
1
When the people saw that Moses delayed2 in coming down3 from the mountain, they4 gathered around Aaron and said to him, “Get up,5 make us gods6 that will go before us. As for this fellow Moses,7 the man who brought us up from the land of Egypt, we do not know what8 has become of him!”
32:2 So Aaron said to them, “Break off the gold earrings that are on the ears of your wives, your sons, and your daughters, and bring them to me.”9 32:3 So all10 the people broke off the gold earrings that were on their ears and brought them to Aaron. 32:4 He accepted the gold11 from them,12 fashioned13 it with an engraving tool, and made a molten calf.14 Then they said, “These are your gods,15 O Israel, who brought you up out of Egypt.”
32:5 When16 Aaron saw this,17 he built an altar before it,18 and Aaron made a proclamation19 and said, “Tomorrow will be a feast20 to the Lord.” 32:6 So they got up early on the next day and offered up burnt offerings and brought peace offerings, and the people sat down to eat and drink,21 and they rose up to play.22
داوود عليـه السـلام :
زنا بزوجة جارة أوريا الحثي، وحبلت منه. جاء في سفر صموئيل الثاني [11 : 2ـ 6 ]: "وَكَانَ فِي وَقْتِ الْمَسَاءِ أَنَّ دَاوُدَ قَامَ عَنْ سَرِيرِهِ وَتَمَشَّى عَلَى سَطْحِ بَيْتِ الْمَلِكِ، فَرَأَى مِنْ عَلَى السَّطْحِ امْرَأَةً تَسْتَحِمُّ. وَكَانَتِ الْمَرْأَةُ جَمِيلَةَ الْمَنْظَرِ جِدّاً.. فَأَرْسَلَ دَاوُدُ وَسَأَلَ عَنِ الْمَرْأَةِ، فَقَالَ وَاحِدٌ: أَلَيْسَتْ هَذِهِ بَثْشَبَعَ بِنْتَ أَلِيعَامَ امْرَأَةَ أُورِيَّا الْحِثِّيِّ؟. فَأَرْسَلَ دَاوُدُ رُسُلاً وَأَخَذَهَا، فَدَخَلَتْ إِلَيْهِ فَاضْطَجَعَ مَعَهَا وَهِيَ مُطَهَّرَةٌ مِنْ طَمْثِهَا. ثُمَّ رَجَعَتْ إِلَى بَيْتِهَا. وَحَبِلَتِ الْمَرْأَةُ، فَأَرْسَلَتْ وَأَخْبَرَتْ دَاوُدَ وَقَالَتْ: إِنِّي حُبْلَى.
2Samuel 11 : 1-6
David Commits Adultery with Bathsheba
11:1 In the spring of the year, at the time when kings1 normally conduct wars,2 David sent out Joab with his officers3 and the entire Israelite army.4 They defeated the Ammonites and besieged Rabbah. But David stayed behind in Jerusalem.5 11:2 One evening David got up from his bed and walked around on the roof of his palace.6 From the roof he saw a woman bathing. Now this woman was very attractive.7 11:3 So David sent someone to inquire about the woman. The messenger8 said, “Isn’t this Bathsheba, the daughter of Eliam, the wife of Uriah the Hittite?”
11:4 David sent some messengers to get her.9 She came to him and he had sexual relations with her.10 (Now at that time she was in the process of purifying herself from her menstrual uncleanness.)11 Then she returned to her home. 11:5 The woman conceived and then sent word to David saying, “I’m pregnant.”
11:6 So David sent a message to Joab that said, “Send me Uriah the Hittite.” So Joab sent Uriah to David.
-وقالوا أنه أردف ذلك بتدبير مؤامرة لزوج هذه المرأة وقتله وضم هذه المرأة لنسائه وأنجب منها سليمان -عليه السلام- من سفاح -قطع الله لسانهم-. [سفر صموئيل : 11 : 14 ـ 19].
2Samuel 11 : 14-19
11:14 In the morning David wrote a letter to Joab and sent it with Uriah. 11:15 In the letter he wrote: “Station Uriah in the thick of the battle and then withdraw from him so he will be cut down and killed.”
11:16 So as Joab kept watch on the city, he stationed Uriah at the place where he knew the best enemy soldiers19 were. 11:17 When the men of the city came out and fought with Joab, some of David’s soldiers20 fell in battle. Uriah the Hittite also died.
11:18 Then Joab sent a full battle report to David.21 11:19 He instructed the messenger as follows: “When you finish giving the battle report to the king, 11:20
ـ يرقص "بكل قوته" أمام الرب ويتكشّف فتحتقره امرأته. [صموئيل الثاني : 6 : 14 ـ 21].
2Samuel 6 : 14-21
6:14Now David, wearing a linen ephod, was dancing with all his strength before the Lord.24 6:15 David and all Israel25 were bringing up the ark of the Lord, shouting and blowing trumpets.26
6:16 As the ark of the Lord entered the City of David, Saul’s daughter Michal looked out the window. When she saw King David leaping and dancing before the Lord, she despised him.27 6:17 They brought the ark of the Lord and put it in its place28 in the middle of the tent that David had pitched for it. Then David offered burnt sacrifices and peace offerings before the Lord. 6:18 When David finished offering the burnt sacrifices and peace offerings, he pronounced a blessing over the people in the name of the Lord of hosts. 6:19 He then handed out to each member of the entire assembly of Israel,29 both men and women, a portion of bread, a date cake,30 and a raisin cake. Then all the people went home.31 6:20 When David went home to pronounce a blessing on his own house,32 Michal, Saul’s daughter, came out to meet him.33 She said, “How the king of Israel has distinguished34 himself this day! He has exposed himself today before his servants’ slave girls the way a vulgar fool35 might do!”
6:21 David replied to Michal, “It was before the Lord! I was celebrating before the Lord, who chose me over your father and his entire family36 and appointed me as leader over the Lord’s people Israel.
يحضن فتاة عذراء غريبة عنه لتدفئه. [الملوك الأول 1 : 1 ـ 5].
1Kings : 1-5
1:1 King David was very old;1 even when they covered him with blankets,2 he could not get warm. 1:2 His servants advised3 him, “A young virgin must be found for our master, the king,4 to take care of the king’s needs5 and serve as his nurse. She can also sleep with you6 and keep our master, the king, warm.”7 1:3 So they looked through all Israel8 for a beautiful young woman and found Abishag, a Shunammite, and brought her to the king. 1:4 The young woman was very beautiful; she became the king’s nurse and served him, but the king did not have sexual relations with her.9
1:5 Now Adonijah, son of David and Haggith,10 was promoting himself,11 boasting,12 “I will be king!” He managed to acquire13 chariots and horsemen, as well as fifty men to serve as his royal guard.14
ـ ابنه أمنون يزني ببنته ثامار -ابن داود وبنت داود- ولا يقيم عليه الحد. صموئيل الثاني [13 : 21وما بعدها].
2Samuel 13:22
13:21 Now King David heard about all these things and was very angry
13:22 But Absalom said nothing to Amnon, either bad or good, yet Absalom hated Amnon because he had humiliated his sister Tamar.
ـ يقتل 200 فلسطيني ويقطع غلفهم -حشفة الذكر- مهراً لميكال بنت شاول. صموئيل الأول [18 : 25ـ 29].
1Samuel 18:25-29
18:25 Saul replied, “Here is what you should say to David: ‘There is nothing that the king wants as a price for the bride except a hundred Philistine foreskins, so that he can be avenged of his21 enemies.’” (Now Saul was thinking that he could kill David by the hand of the Philistines.)
18:26 So his servants told David these things and David agreed22 to become the king’s son-in-law. Now the specified time had not yet expired23 18:27 when David, along with his men, went out24 and struck down two hundred Philistine men. David brought their foreskins and presented all of them to the king so he could become the king’s son-in-law. Saul then gave him his daughter Michal in marriage.
18:28 When Saul realized25 that the Lord was with David and that his26 daughter Michal loved David,27 18:29 Saul became even more afraid of him.28 Saul continued to be at odds with David from then on.29
ـ قالوا عنه ينشر شعوباً كاملة أطفالاً ونساءاً ورجالاً. سفر أخبار الأيام الأول [20 : 3ـ 5]
1Chronicles 20 :3-5
20:3 He removed the city’s residents and made them do hard labor with saws, iron picks, and axes.5 This was his policy6 with all the Ammonite cities. Then David and all the army returned to Jerusalem.
Battles with the Philistines
20:4 Later there was a battle7 with the Philistines in Gezer.8 At that time Sibbekai the Hushathite killed Sippai,9 one of the descendants of the Rephaim, and the Philistines10 were subdued.
20:5 There was another battle with the Philistines in which Elhanan son of Jair the Bethlehemite killed the brother of Goliath the Gittite,11 whose spear had a shaft as big as the crossbeam of a weaver’s loom.12
سليمان عليه السلام :
تزوج من نساء أجنبيات مخالفاً الشريعة، وأملن قلبه حتى كفر بالله وعبد الأصنام وأقام لها معبداً. الملوك الأول [11: 1ـ 12].
1Kings 11:1-12
11:1 King Solomon fell in love with many foreign women (besides Pharaoh’s daughter), including Moabites, Ammonites, Edomites, Sidonians, and Hittites. 11:2 They came from nations about which the Lord had warned the Israelites, “You must not establish friendly relations with them!1 If you do, they will surely shift your allegiance to their gods.”2 But Solomon was irresistibly attracted to them.3
11:3 He had 700 royal wives4 and 300 concubines;5 his wives had a powerful influence over him.6 11:4 When Solomon became old, his wives shifted his allegiance to7 other gods; he was not wholeheartedly devoted to the Lord his God, as his father David had been.8 11:5 Solomon worshiped9 the Sidonian goddess Astarte and the detestable Ammonite god Milcom.10 11:6 Solomon did evil in the Lord’s sight;11 he did not remain loyal to12 the Lord, like his father David had. 11:7 Furthermore,13 on the hill east of Jerusalem14 Solomon built a high place15 for the detestable Moabite god Chemosh16 and for the detestable Ammonite god Milcom.17 11:8 He built high places for all his foreign wives so they could burn incense and make sacrifices to their gods.18
11:9 The Lord was angry with Solomon because he had shifted his allegiance19 away from the Lord, the God of Israel, who had appeared to him on two occasions20 11:10 and had warned him about this very thing, so that he would not follow other gods.21 But he did not obey22 the Lord’s command. 11:11 So the Lord said to Solomon, “Because you insist on doing these things and have not kept the covenantal rules I gave you,23 I will surely tear the kingdom away from you and give it to your servant. 11:12 However, for your father David’s sake I will not do this while you are alive. I will tear it away from your son’s hand instead.
شعيب عليه السلام :
مشي عرياناً وحافياً ثلاث سنوات!!! سفر أشعيا [20 : 2ـ 5].
Isaiah20:2-5
20:2 At that time the Lord announced through2 Isaiah son of Amoz: “Go, remove the sackcloth from your waist and take your sandals off your feet.” He did as instructed and walked around in undergarments3 and barefoot. 20:3 Later the Lord explained, “In the same way that my servant Isaiah has walked around in undergarments and barefoot for the past three years, as an object lesson and omen pertaining to Egypt and Cush, 20:4 so the king of Assyria will lead away the captives of Egypt and the exiles of Cush, both young and old. They will be in undergarments and barefoot, with the buttocks exposed; the Egyptians will be publicly humiliated.4 20:5 Those who put their hope in Cush and took pride in Egypt will be afraid and embarrassed.5
Bookmarks