وكان نحو انغلاق الباب في الظلام انه خرج الرجلان.لست اعلم اين ذهب الرجلان.اسعوا سريعا وراءهما حتى تدركوهما:
واما هي فاطلعتهما على السطح ووارتهما بين عيدان كتان لها منضّدة على السطح.
رابعا : قولك و هي لم تكذب حتى الان يناقض قولك انها لم تكن صادقة تماما ينسف كل هذا الكلام
وَكَانَ نَحْوَ انْغِلاَقِ الْبَابِ فِي الظَّلاَمِ أَنَّهُ خَرَجَ الرَّجُلاَنِ. لَسْتُ أَعْلَمُ أَيْنَ ذَهَبَ الرَّجُلاَنِ. اسْعَوْا سَرِيعًا وَرَاءَهُمَا حَتَّى تُدْرِكُوهُمَا».
وتكمل كلامها بانهم خرجا وكما اوضحت انهما قد يكونا في المره الاولي في اختبائهم قد خرجا من من المدينه فهي لم تكذب في هذه المعلومه
اقول : قد لا محل لها من الاعراب و هي من تخرصاتك المنافية لسياق الكلام وقد وضحت هذا في الاعلى
او كانت تكتم فذكرت معلومة خروجهم وهي صحيحه ولكن لم تذكر انهما ينويان الرجوع والمهم هو بعد انصراف رجال الملك هم رجعوا او ظهروا اليها وهنا بدات تخباهم بالفعل بعد ان كانت انتهت من الحديث مع الحراس
اقول : كلا لا دليل عليه ايضا فلم يذكر الكتاب المقدس انها خرجا مرتين و لا يفهم من سياق الكلام هذا بل كالعادة تخرصات
فهي طلبت منهم الخروج ولكن لاتعلم اين ذهبا بعد الخروج ولكن تعلم انهما سيرجعان فذكرت الجزء الاول ولم تكلمل
اقول : ان لم تستحي فاصنع ما شئت . بالله عليك متى طلبت منهم الخروج :
فارسل ملك اريحا الى راحاب يقول اخرجي الرجلين اللذين أتيا اليك ودخلا بيتك لانهما قد أتيا لكي يتجسّسا الارض كلها
فاخذت المرأة الرجلين وخبّأتهما وقالت نعم جاء اليّ الرجلان ولم اعلم من اين هما.
وكان نحو انغلاق الباب في الظلام انه خرج الرجلان.لست اعلم اين ذهب الرجلان.اسعوا سريعا وراءهما حتى تدركوهما:
واما هي فاطلعتهما على السطح ووارتهما بين عيدان كتان لها منضّدة على السطح.
اين يفهم من هذا انها طلبت منهم الخروج . و لماذا تطلب منهم الخروج اصلا و المدينة تبحث عنهما !!!!
المدلس يضع على النص ما لا يحتمله السياق و لا المعنى
6 وَأَمَّا هِيَ فَأَطْلَعَتْهُمَا عَلَى السَّطْحِ وَوَارَتْهُمَا بَيْنَ عِيدَانِ كَتَّانٍ لَهَا مُنَضَّدَةً عَلَى السَّطْحِ.
وهنا مره ثانيه تاتي كلمة تخبئ الرجال ولكنها في العبري مختلفه تماما
اقول : اين كلمة تخبئ؟؟
H2934
טמן
ṭâman
taw-man'
A primitive root; to hide (by covering over): - hide, lay privily, in secret.
وهي لا تحمل الا معني تخبئة ولكن الكلمه الاولي بمعني كتمت
اقول : حتى يرى الناس كذبك على القراء , هذا كلامك عن التخبئة الاولى :
צפן
tsâphan
tsaw-fan'
A primitive root; to hide (by covering over); by implication to hoard or reserve; figuratively to deny; specifically (favorably) to protect, (unfavorably) to lurk: - esteem, hide (-den one, self), lay up, lurk (be set) privily, (keep) secret (-ly, place).
وتعني اخفاء وحفاظ علي كنز وابقاء الامر سر
اقول : كما تشاهدون المعنيان واحد و هو الاخفاء و الكتمان و المعنى الذي نقله من القاموس نفسه الا انه دلس في ترجمتها الى العربية و كانه يفرض ترجمته المحرفة لها حتى يوهم القراء بكذبته ان راحاب خبات في المرة الثانية و اما المرة الاولى فلم تقل الحقيقة بكاملها!!!و حتى مع هذا المعنى فقد اعترف ضمنيا بالكذب عن طريق التورية
وهذه المره علي السطح وهنا تاكد الرجلان من نيتها فاصبح من الممكن ان يؤكدا لها انهما اسرائيليين
7 فسعى القوم وراءهما في طريق الأردن إلى المخاوض. وحالما خرج الذين سعوا وراءهما، أغلقوا الباب
اي في خروجهما الاول ودخولهما مره ثانيه لم يكن الباب اغلق وهذا يوضح ان ما قلت صحيح
تخرصات و سفسطة . اين في النص ان الذين جاؤو الى راحاب و سالوها عنهما لم يفتحا الباب , اين في النص ان الباب ظل مفتوحا حتى بعد خروج القوم السائلين , ماذا يعني (على فرض) ان الباب كان مفتوحا ثم اغلق قبل هروبهما!!!! سفسطة
رسالة بولس الرسول إلى العبرانيين 11: 31
بِالإِيمَانِ رَاحَابُ الزَّانِيَةُ لَمْ تَهْلِكْ مَعَ الْعُصَاةِ، إِذْ قَبِلَتِ الْجَاسُوسَيْنِ بِسَلاَمٍ.
وايضا
رسالة يعقوب 2: 25
كَذلِكَ رَاحَابُ الزَّانِيَةُ أَيْضًا، أَمَا تَبَرَّرَتْ بِالأَعْمَالِ، إِذْ قَبِلَتِ الرُّسُلَ وَأَخْرَجَتْهُمْ فِي طَرِيق آخَرَ؟
مدحت بمنتهي الدقه علي قبولها للرسل وعدم طردهم من الاول واخراجهما في النهاية من طريق اخر ( الكوه ) وليس علي كلامها مع حراس الملك
فلا يوجد عدد يمدحها علي كلامها مع الحراس سواء كان صدق كما ذكرت او حتي لو كنت مخطئ وكانت بالفعل كذبت
اقول : ماذا يعين قبلتهما اليس يعني انها خباتهما و حمتهما بالكذب على السائلين !!؟؟؟ لماذا تحريف المعنى ؟؟ ماذا يعني اخرجتهم في طريق اخر
أعلنت إيمانها عمليًا فعرضت حياتها للخطر، وطلبت من الجاسوسين أن يحلفا لها أن ينقذاها هي وكل أقاربها! استطاعت امرأة أممية زانية، تسكن في مدينة مُدانة، أن تعلن إيمانها بأعمالها لتنال وعدًا أكيدًا بالخلاص. يقول الرسول بولس: "بالإيمان راحاب الزانية لم تهلك مع العصاة، إذ قبلت الجاسوسان بسلام" (عب 11: 31). ويقول معلمنا يعقوب: "كذلك راحاب الزانية أيضًا أما تبررت بالأعمال
إذ قبلت الرسل وأخرجتهم في طريق آخر؟!" (يع 2: 25)... أعلن الرسول بولس عن إيمانها وأعلن الرسول يعقوب
عن أعمالها،
وفي الحقيقة لا يمكن عزل هذا عن ذاك!
تفسير تادرس يعقوب
يعني مدح اعمالها فما هي اعمالها :
"أما هي فأطلعتهما على السطح ودارتهما بين عيدان كتان لها منضدة على السطح" [6].
ماذا فعلت راحاب بالجاسوسين؟
لقد خبأتهما في بيتها،
ثم أطلعتهما على السطح فكان قلبها معهما،
حتى وإن بقيت بالجسد تتحدث مع مندوبيّ ملك أريحا،
وخبأتهما بين عيدان كتان؟
تفسير تادريس يعقوب
يعني كل موضوعك احترق فالمفسرين النصارى على اجماع انهما كانا في البيت لما كانت تتحدث مع المندوبين و لم يخرجو من البيت كما ادعى هولي بايبل
سجل التدليس الثاني
و نعيد الكلام الذي تهرب من ماركو لمليون مرة :
المفضلات