سبحاااااااان الله
يا حبيبى و هنروح بعيد ليه ما اهو النص الاصلى اللى احنا بنتكلم فيه ترجمها عبد
הן עבדי אתמך־בו בחירי רצתה נפשׁי נתתי רוחי עליו משׁפט לגוים יוציא׃
هُوَذَا عَبْدِي الَّذِي أَعْضُدُهُ مُخْتَارِي الَّذِي سُرَّتْ بِهِ نَفْسِي. وَضَعْتُ رُوحِي عَلَيْهِ فَيُخْرِجُ الْحَقَّ لِلأُمَمِ
يبقى هنروح بعيد ليه يا كابتن؟؟؟؟
و انا قلت لك من الاول انا لا اريد دليل من الكتاب المقدس ان الكلمة تعنى عبد لأنها اصلا مترجمة عبد فى الكتاب و ايضا اريد هذا الدليل ان الكلمة تعنى عبد فقط لاثبات انك جاهل و مدلس بينما انا لا مانع عندى اطلاقاااااااااا ان يكون معناها عبد لأن اشعياء النبى نفسه قالها صريحة انها عبد بل و اكثر من ذلك ان هذا واقع حدث بالفعل و ان المسيح بالفعل كلمة الله هيأ لنفسه جسدا اى اننى لا انكر ابدا ان المسيح صار عبدا و لا انكر ابدا ان الكلمة مترجمة الى عبد و انما كل ما اطلبه هو اثبات ان الكلمة تعنى عبد من مصادر موثوق منها فى علوم اللغة و الترجمة و ليس مجرد موقعين موجود بهم اعلانات جنسية يا زميل !!!!!!!
و الان الى جميع ما يشمل الكلمة עבד
עבד
‛âbad
aw-bad'
A primitive root; to work (in any sense); by implication to serve, till, (causatively) enslave, etc.: - X be, keep in bondage, be bondmen, bond-service, compel, do, dress, ear, execute, + husbandman, keep, labour (-ing man), bring to pass, (cause to, make to) serve (-ing, self), (be, become) servant (-s), do (use) service, till (-er), transgress [from margin], (set a) work, be wrought, worshipper.
و ايضا
עבד
‛ăbad
ab-ad'
(Chaldee); to do, make, prepare, keep, etc.: - X cut, do, execute, go on, make, move, work.
و ايضا
עבד
‛ăbad
ab-ad'
(Chaldee; a servant: - servant.
و ايضا
עבד
‛ebed
eh'-bed
; a servant: - X bondage, bondman, [bond-] servant, (man-) servant.
لو لاحظ القارى سيجد ان نفس الكلمة اختلف نطقها و النطق موضوع تحته خط ليكون واضح و هذا لأن الكلمة يختلف نطقها من مكان الى اخر و يختلف معناها من مكان الى اخر حسب موضعها فى الجملة و لكن المشكلة ان فى كل المواضع التى جائت فيها هذه الكلمة لم ياتى معناها الحرفى بمعنى عبد ابدا و هذه كل المعانى التى جائت لها فى الكتاب المقدس و لا يوجد بهم المعنى كعبد.
و رغم كل هذا انا لا مانع عندى ابدا فى ترجمتها لعبد لأنه كما سبق و شرحت هى ترجمت بالفعل "عبد" و هذه حقيقة حدثت بالفعل ان المسيح صار عبدا الا ان الكلمة اصلها العبرى لا يعنى ابداااااا انها عبد
اقتباس:
وتذكر دائما يا فادي أن المسلم دائما حجته قوية وشواهده ليس لها رد لأنه يدين بدين الحق . دين القرآن والإسلام
ههههههههههههههه ضعف و جهل شديدين و لم تستطع اثبات معنى الكلمة لغويا انها تعنى عبد
بينما اثبتت انا من اكبر مصدر لغوى على الانترنت لترجمة العبرية و اليونانية القديمة
www.e-sword.net
و لا اظن ان الجهلة امثالك يعرفون كيف يستدلون فى حواراتهم
و الان هل انت استطعت ان تثبت ما تدعيه من مصادر لغوية موثوق منها؟؟؟
اما حجتك القوية التى تدعى انها موجودة فهى حجة وهمية لا وجود لها فى الواقع يا زميل
مع ارق تحياتى و امنياتى بنوم هادىء
المفضلات