تبدا القصه بعدد 5 من الإصحاح ال14 للبشارة حسب رواية لوقا

14: 5 ثم اجابهم و قال من منكم يسقط حماره او ثوره في بئر و لا ينشله حالا في يوم السبت (( ترجمة الفانديك ))

5 ثُمَّ قالَ لهُم: ((مَنْ مِنكُم يقَعُ اَبنُهُ أو ثَورُهُ في بِئرٍ يومَ السَّبتِ ولا يَنشُلُهُ مِنها في الحالِ؟(( الترجمة العربية المشتركة

5ثُمَّ أجَابَهم وَقَالَ : ((مَنْ مِنْكُمْ يَسْقُطُ حِمَارُهُ أَوْ ثَوْرُهُ فِي بِئْرٍ وَلاَ يَنْشِلُهُ حَالاً فِي يَوْمِ السَّبْتِ؟)) فاندايك

5ثُمَّ قالَ لَهم: ((مَن مِنكُم يَقَعُ ابنُه أّو ثَورُه في بِئرٍ فلا يُخرِجُه مِنها لِوَقتِه يَومَ السَّبت ؟ (( الكاثوليكية

5 ثمَّ قالَ لهم: "مَنْ منكم إِذا ما سقَطَ ابنُهُ أَو ثَورُهُ في بِئرٍ، لا يَنتشِلُهُ مِنها في الحالِ، يَومَ السَّبت؟")) الترجمة البوليسية

5وَعَادَ يَسْأَلُهُمْ: «مَنْ مِنْكُمْ يَسْقُطُ حِمَارُهُ أَوْ ثَوْرُهُ فِي بِئْرٍ يَوْمَ السَّبْتِ وَلاَ يَنْتَشِلُهُ حَالا؟)) ترجمة كتاب الحياة

وكما نري فالترجمات العربية قد إضطربت فى ذكرها للفظ الصحيح والحقيقي الذى ذكره المسيح ما بين (( إبنه )) أو (( حماره )) !!!

وللحق فليس فقط العربية بل وحتي الإنجليزية
فمثلاً NIV إختارت (( إبنه )) وإكتفت بذكر ان لفظ (( حماره)) ذكر فى بعض المخطوطات

لكن ال ASV إختارت (( حماره )) مع عدم إشارة إلى لفظ (( إبنه ))

و الغريب انه في المخطوطات خروفه :)
وهذه القراءة نجدها فى الـنص الـBezae وهي مخطوطة مهمة تعود للقرن الخامس
http://www.dammarilys.com/cb/lk/14_a.html
الموضوع تفصيليا مع صور المخطوطات
http://www.dr-anti.net/forum/showthread.php?t=32