المخطوطات نسخ ام اقانيم(نقد النصوص الاريوسية وفقا لمحاكم التفتيش الطلابية) للشيخ عرب

آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

سلاسل صوتية للشيخ محمد بن صالح العثيمين(رحمه الله) - جودة عالية » آخر مشاركة: ابو ياسمين دمياطى | == == | السفر الأخير ..ـ 249 محاضرة صوتية تتحدث عن الموت و الدار الآخرة » آخر مشاركة: ابو ياسمين دمياطى | == == | بابُ التوبة مفتوح..ـ 102 محاضرة صوتية تتحدث عن التوبة و الرجوع الى الله » آخر مشاركة: ابو ياسمين دمياطى | == == | رقائق في دقائق - محمد حسان » آخر مشاركة: ابو ياسمين دمياطى | == == | مسائل الجاهلية - عبد الله بن عبد الرحمن الجبرين » آخر مشاركة: ابو ياسمين دمياطى | == == | 24 جيجا من المحاضرات الصوتية للشيخ محمد صالح المنجد..901 محاضرة » آخر مشاركة: ابو ياسمين دمياطى | == == | 65 محاضرة صوتية _جودة عالية _ للشيخ خالد الراشد » آخر مشاركة: ابو ياسمين دمياطى | == == | 108 محاضرة صوتية للشيخ إبراهيم بن عبد الله الدويش » آخر مشاركة: ابو ياسمين دمياطى | == == | 140 محاضرة صوتية للشيخ حازم شومان » آخر مشاركة: ابو ياسمين دمياطى | == == | 185 محاضرة صوتية للشيخ عبد الله حماد الرسي » آخر مشاركة: ابو ياسمين دمياطى | == == |

مـواقـع شـقــيـقـة
شبكة الفرقان الإسلامية شبكة سبيل الإسلام شبكة كلمة سواء الدعوية منتديات حراس العقيدة
البشارة الإسلامية منتديات طريق الإيمان منتدى التوحيد مكتبة المهتدون
موقع الشيخ احمد ديدات تليفزيون الحقيقة شبكة برسوميات شبكة المسيح كلمة الله
غرفة الحوار الإسلامي المسيحي مكافح الشبهات شبكة الحقيقة الإسلامية موقع بشارة المسيح
شبكة البهائية فى الميزان شبكة الأحمدية فى الميزان مركز براهين شبكة ضد الإلحاد

يرجى عدم تناول موضوعات سياسية حتى لا تتعرض العضوية للحظر

 

       

         

 

 

 

    

 

المخطوطات نسخ ام اقانيم(نقد النصوص الاريوسية وفقا لمحاكم التفتيش الطلابية) للشيخ عرب

صفحة 3 من 4 الأولىالأولى ... 2 3 4 الأخيرةالأخيرة
النتائج 21 إلى 30 من 32

الموضوع: المخطوطات نسخ ام اقانيم(نقد النصوص الاريوسية وفقا لمحاكم التفتيش الطلابية) للشيخ عرب

  1. #21
    تاريخ التسجيل
    Jan 2007
    المشاركات
    2,285
    الدين
    الإسلام
    آخر نشاط
    23-11-2014
    على الساعة
    07:18 PM

    افتراضي

    اقتباس
    هذا مستحيل فها هى السماء تظلنا و الارض ندوسها بأقدامنا الصغيرة او يكون الكتاب محرفا من جهتين الاولى اننا اثبتنا فعلا التغيير و التبديل و الثانية ان إثبات هذا التغيير و التبديل حتى لو كان لحرف او نقطه هو إثبات لعدم صحة العدد متى 5: 18 على الاقل حيث ان معناه غير صحيح فلا السماء زالت و لا الارض .

    جزاك الله خيرا اخى الفا ضل
    مجهود رائع جعله الله فى ميزان حسناتك
    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

  2. #22
    تاريخ التسجيل
    Mar 2008
    المشاركات
    255
    آخر نشاط
    04-01-2011
    على الساعة
    11:46 PM

    افتراضي

    إن كان لأحد أذنان للسمع فليسمع















    مرقس 7: 16

    Mar 7:16


    (SVD)إن كان لأحد أذنان للسمع فليسمع».



    (ALAB)من له أذنان للسمع، فليسمع».



    (GNA)من كان له أذنان تسمعان، فليسمع!)) .



    (JAB)



    (KJV+) If any man1536 have2192 ears3775 to hear,191 let him hear.191





    (GNT-BYZ+)ει1487 COND τις5100 X-NSM εχει2192 V-PAI-3S ωτα3775 N-APN ακουειν191 V-PAN ακουετω191 V-PAM-3S




    (GNT-WH+)OMIT
    (HNT)כל־אשר אזנים לו לשמע ישמע׃


    (FDB) Si quelqu'un a des oreilles pour entendre, qu'il entende.




    (Vulgate) si quis habet aures audiendi audiat





    المخطوطة السينائية :















    المخطوطة الفاتيكانية :














    المخطوطة السكندرية :
















    الاهمية العقائدية للنص :




    قبل كل شىء اهم نقطة عقائدية يدلل عليها حذف العدد او اضافته هى إثبات تبديل و تغيير الكتاب اى بصورة واضحة تحريف الكتاب الذى انزل مقدسا ثم تناولته يد البشر بالتغيير و التبديل و احيانا التأليف حتى اصبح فى هذة الصورة التى من السهل إثبات أنها لا يمكن بأى حال من الاحوال ان تكون الصورة التى تنبغى لكلام من الله لانه فى هذة الحالة يجب ان يكون منزه عن التناقض و الحذف و الإضافة و التغيير و التبديل .


    و اى نقطه تالية فى الاهمية العقائدية للنص ستكون مكملة لذلك و هذا ما سيندرج على كل الامثلة فى البحث .



    حيث دودهم لا يموت والنار لا تطفأ







    مرقس 9: 44



    Mar 9:44
    (SVD)حيث دودهم لا يموت والنار لا تطفأ.



    (ALAB)حيث دودهم لا يموت، والنار لا تطفأ



    (GNA)حيث الدود لا يموت والنـار لا تنطفئ.



    (JAB)


    (KJV+) Where3699 their846 worm4663 dieth5053 not,3756 and2532 the3588 fire4442 is not3756 quenched.4570





    (GNT-BYZ+)οπου3699 ADV ο3588 T-NSM σκωληξ4663 N-NSM αυτων846 P-GPM ου3756 PRT-N τελευτα5053 V-PAI-3S και2532 CONJ το3588 T-NSN πυρ4442 N-NSN ου3756 PRT-N σβεννυται4570 V-PPI-3S




    (GNT-WH+)OMIT
    (HNT)אשר־שם תולעתם לא תמות ואשם לא תכבה׃


    (FDB) là où leur ver ne meurt pas et où le feu ne s'éteint pas.





    (Vulgate) (9:43) ubi vermis eorum non moritur et ignis non extinguitur





    المخطوطة السينائية :
















    المخطوطة الفاتيكانية :
















    المخطوطة السكندرية :














    الاهمية العقائدية للنص :



    هنا النص يقول (حيث دودهم لا يموت والنار لا تطفأ ) و هو ما يفهم منه ان الحساب سيكون بالاجساد حيث لا يعرف ان للروح دود فالدود يخص الاجساد من لحم و دم و بالطبع لا نعتقد انه من المنطقى ان يحاسب اهل جهنم بالجسد و يحاسب اهل الفردوس بالروح لأن قيامة الجسد إما تكون بجسد من لحم و دم او تكون بجسد روحانى و اذا كان الامر كذلك فالجسد الانسانى يمكن ان يأكل و يشرب حتى و ان كان المأكل و المشرب ذو طبيعة مختلفة عن طبيهة الحياة الدنيا و فى هذا رد حول الشبهات التى يثيرها البعض عن جنة دين الاسلام الذى ارتضاه رب العالمين دينا للعالمين .
    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

  3. #23
    تاريخ التسجيل
    Mar 2008
    المشاركات
    255
    آخر نشاط
    04-01-2011
    على الساعة
    11:46 PM

    افتراضي

    حيث دودهم لا يموت والنار لا تطفأ


















    مرقس 9: 46

    Mar 9:46



    (SVD)حيث دودهم لا يموت والنار لا تطفأ.



    (ALAB)حيث دودهم لا يموت، والنار لا تطفأ.



    (GNA)حيث الدود لا يموت والنّـار لا تنطفئ.



    (JAB)






    (KJV+) Where3699 their846 worm4663 dieth5053 not,3756 and2532 the3588 fire4442 is not3756 quenched.4570





    (GNT-BYZ+)οπου3699 ADV ο3588 T-NSM σκωληξ4663 N-NSM αυτων846 P-GPM ου3756 PRT-N τελευτα5053 V-PAI-3S και2532 CONJ το3588 T-NSN πυρ4442 N-NSN ου3756 PRT-N σβεννυται4570 V-PPI-3S




    (GNT-WH+)OMIT



    (HNT)אשר־שם תולעתם לא תמות ואשם לא תכבה׃




    (FDB) là où leur ver ne meurt pas et où le feu ne s'éteint pas.



    (Vulgate) (9:45) ubi vermis eorum non moritur et ignis non extinguitur



    المخطوطة السينائية :























    المخطوطة الفاتيكانية :

























    المخطوطة السكندرية :
























    الاهمية العقائدية للنص :


    نفس الاهمية فى العدد السابق .











    كورة الجدريين ام الجراسين ام الجرجسين؟!








    لوقا 8: 37



    Luk 8:37


    (SVD)فطلب إليه كل جمهور كورة الجدريين أن يذهب عنهم لأنه اعتراهم خوف عظيم. فدخل السفينة ورجع.



    (ALAB)فطلب جميع أهالي بلدة الجراسيين من يسوع أن يرحل عنهم، لأن خوفا عظيما استولى عليهم. فركب القارب، ورجع.



    (GNA)فطلب إليه أهل ناحية الجراسيين كلهم أن يبتعد عنهم، لأنهم كانوا في خوف شديد. فركب القارب ورجع من هناك.



    (JAB)فسأله أهل ناحية الجرجسيين كلهم أن ينصرف عنهم، لما نالهم من الخوف الشديد. فركب السفينة ورجع من حيث أتى.






    (KJV+) Then2532 the3588 whole537 multitude4128 of the3588 country of the Gadarenes round about4066, 3588, 1046 besought2065 him846 to depart565 from575 them;846 for3754 they were taken4912 with great3173 fear:5401 and1161 he846 went up1684 into1519 the3588 ship,4143 and returned back again.5290






    (GNT-BYZ+)και2532 CONJ ηρωτησαν2065 V-AAI-3P αυτον846 P-ASM απαν537 A-NSN το3588 T-NSN πληθος4128 N-NSN της3588 T-GSF περιχωρου4066 A-GSF των3588 T-GPM γαδαρηνων1046A-GPM απελθειν565 V-2AAN απ575 PREP αυτων846 P-GPN οτι3754 CONJ φοβω5401 N-DSM μεγαλω3173 A-DSM συνειχοντο4912 V-IPI-3P αυτος846 P-NSM δε1161 CONJ εμβας1684 V-2AAP-NSM εις1519 PREP το3588 T-ASN πλοιον4143 N-ASN υπεστρεψεν5290 V-AAI-3S





    (GNT-WH+)και2532 CONJ ηρωτησεν2065 V-AAI-3S αυτον846 P-ASM απαν537 A-NSN το3588 T-NSN πληθος4128 N-NSN της3588 T-GSF περιχωρου4066 A-GSF των3588 T-GPM γερασηνων1046N-GPM απελθειν565 V-2AAN απ575 PREP αυτων846 P-GPN οτι3754 CONJ φοβω5401 N-DSM μεγαλω3173 A-DSM συνειχοντο4912 V-IPI-3P αυτος846 P-NSM δε1161 CONJ εμβας1684 V-2AAP-NSM εις1519 PREP πλοιον4143 N-ASN υπεστρεψεν5290 V-AAI-3S





    (HNT)ויבקשו ממנו כל־המון חבל הגדריים ללכת מאתם כי־אימה גדולה נפלה עליהם וירד באניה וישב׃





    (FDB) Et toute la multitude du pays environnant des Gadaréniens, pria Jésus de s'en aller de chez eux, car ils étaient saisis d'une grande frayeur: et lui, étant monté dans la nacelle, s'en retourna.





    (Vulgate) et rogaverunt illum omnis multitudo regionis Gerasenorum ut discederet ab ipsis quia timore magno tenebantur ipse autem ascendens navem reversus est




    صورة المخطوطه السينائيه :






















    و هنا تجدها Γεργεσηνων اى الجرجسيين .




    صورة المخطوطه الفاتيكانية :




















    كما ترى هنا الكلمه هى γερασηνων اى جراسيون (اهل بلدة جرسا )



    صورة المخطوطه السكندرية :














    كما ترى فى هذة المخطوطه تجدها γαδαρηνων اى الجدريين .




    الاهمية العقائدية للنص :



    رغم اننا تناولنا بالتفصيل هذة الاعداد فى بحث الخنازير الطائرة و الذى سوف يصدر فى كتاب الكترونى قريبا يحتوى على البحث و الرد عليه و تفنيد الرد حتى يطلع محبوا الحقيقة على موضوع قد انتهى نقاشة و يترك فيه الحكم الى كل لبيب و باحث عن الحق بغض النظر عما يتبناه من عقائد و نرجوا الله ان يهدى به و يفتح العقول و القلوب و يجعلنا سببا لمن اهتدى .



    الا انه يمكن ان نذكر ان اهمية هذة الاعداد تكمن فوق انها تثبت التبديل و التغيير بفعل فاعل الا انها ايضا تقدح فى مصداقية عدة معجزات منها اخراج الشياطين و ارسالها الى الخنازير
    متى 8: 28 و لوقا 8: 27 و ايضا فى معجزة تهدئة الريح فى السفينة متى 8: 24 و لوقا 8: 23 و مرقس 4: 37 بل و بعض ادلة بعضهم على الوهية يسوع و التى نتناولها بالتفصيل كل عدد فى بحث منفصل تحت عنوان (سلسلة وهم الوهية يسوع ) مثل قول الشياطين يا يسوع ابن الله العلى حسب مرقس 5: 7 بعد معجزة الخنازير المفترضة .
    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

  4. #24
    تاريخ التسجيل
    Mar 2008
    المشاركات
    255
    آخر نشاط
    04-01-2011
    على الساعة
    11:46 PM

    افتراضي

    كورة الجدريين ام الجراسين ام الجرجسين؟!

    لوقا 8: 26


    Luk 8:26
    (SVD)وساروا إلى كورة الجدريين التي هي مقابل الجليل.



    (ALAB)ووصلوا إلى بلدة الجراسيين، وهي تقع مقابل الجليل.



    (GNA)ووصلوا إلى ناحية الجراسيين، مقابل شاطئ الجليل.



    (JAB)ثم أرسوا في ناحية الجرجسيين، وهي تقابل الشاطئ الجليلي.






    (KJV+) And2532 they arrived2668 at1519 the3588 country5561 of the3588 Gadarenes,1046which3748 is2076 over against495 Galilee.1056




    (GNT-BYZ+)και2532 CONJ κατεπλευσαν2668 V-AAI-3P εις1519 PREP την3588 T-ASF χωραν5561 N-ASF των3588 T-GPM γαδαρηνων1046A-GPM ητις3748 R-NSF εστιν1510 V-PAI-3S αντιπεραν495 ADV της3588 T-GSF γαλιλαιας1056 N-GSF





    (GNT-WH+)και2532 CONJ κατεπλευσαν2668 V-AAI-3P εις1519 PREP την3588 T-ASF χωραν5561 N-ASF των3588 T-GPM γερασηνων1046N-GPM ητις3748 R-NSF εστιν1510 V-PAI-3S αντιπερα495 ADV της3588 T-GSF γαλιλαιας1056 N-GSF



    (HNT)ויעברו ויבאו אל־ארץ הגדריים אשר ממול הגליל׃


    (FDB) Et ils abordèrent dans le pays des Gadaréniens, qui est vis-à-vis de la Galilée.




    (Vulgate) enavigaverunt autem ad regionem Gerasenorum quae est contra Galilaeam




    صورة المخطوطه السينائيه :







    و هنا تجدها γεργεσηνων اى جرجيسيين


    صورة المخطوطه الفاتيكانية :








    كما ترى هنا الكلمه هى γερασηνων اى جراسيون (اهل بلدة جرسا )

    صورة المخطوطه السكندرية :







    كما ترى فى هذة المخطوطه تجدها γαδαρηνων اى الجدريين ( سكان بلدة جدرا )


    الاهمية العقائدية للنص :

    نفس العدد السابق








    كورة الجدريين ام الجراسين ام الجرجسين؟!

    مرقس 5: 1

    Mar 5:1


    (SVD)وجاءوا إلى عبر البحر إلى كورة الجدريين.



    (ALAB)ثم وصلوا إلى الضفة المقابلة من البحيرة، إلى بلدة الجراسيين.



    (GNA)ووصلوا إلى الشّـاطئ الآخر من بحر الجليل، في ناحية الجراسيّـين.



    (JAB)ووصلوا إلى الشاطئ الآخر من البحر إلى ناحية الجراسيين.






    (KJV+) And2532 they came over2064 unto1519 the3588 other side4008 of the3588 sea,2281 into1519 the3588 country5561 of the3588 Gadarenes.1046



    (GNT-BYZ+)και2532 CONJ ηλθον2064 V-2AAI-3P εις1519 PREP το3588 T-ASN περαν4008 ADV της3588 T-GSF θαλασσης2281 N-GSF εις1519 PREP την3588 T-ASF χωραν5561 N-ASF των3588 T-GPM γαδαρηνων1046A-GPM




    (GNT-WH+)και2532 CONJ ηλθον2064 V-2AAI-3P εις1519 PREP το3588 T-ASN περαν4008 ADV της3588 T-GSF θαλασσης2281 N-GSF εις1519 PREP την3588 T-ASF χωραν5561 N-ASF των3588 T-GPM γερασηνων1046N-GPM

    (HNT)ויבאו אל־עבר הים אל־ארץ הגדרים׃


    (FDB) Et ils arrivèrent à l'autre rive de la mer, dans le pays des Gadaréniens.

    (Vulgate) et venerunt trans fretum maris in regionem Gerasenorum



    هذة صورة المخطوطه السينائيه :







    كما ترى هنا الكلمه هى γερασηνων اى جراسيون (اهل بلدة جرسا )



    هذة صورة المخطوطه الفاتيكانية :





    كما ترى هنا الكلمه هى γερασηνων اى جراسيون (اهل بلدة جرسا )



    و هذة صورة المخطوطه السكندرية :








    كما ترى فى هذة المخطوطه تجدها γαδαρηνωνاى جدريين ( اهل بلدة جدرا )



    الاهمية العقائدية للنص :

    نفس العدد السابق
    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

  5. #25
    تاريخ التسجيل
    Mar 2008
    المشاركات
    255
    آخر نشاط
    04-01-2011
    على الساعة
    11:46 PM

    افتراضي



    كورة الجدريين ام الجراسين ام الجرجسين؟!

    متى 8: 28

    Mat 8:28



    (SVD)ولما جاء إلى العبر إلى كورة الجرجسيين استقبله مجنونان خارجان من القبور هائجان جدا حتى لم يكن أحد يقدر أن يجتاز من تلك الطريق.



    (ALAB)ولما وصل يسوع إلى الضفة المقابلة، في بلدة الجدريين، لاقاه رجلان تسكنهما الشياطين، كانا خارجين من بين القبور، وهما شرسان جدا حتى لم يكن أحد يجرؤ على المرور من تلك الطريق.



    (GNA)ولما وصل يسوع إلى الشاطئ المقابل في ناحية الجدريـين استقبله رجلان خرجا من المقابر، وفيهما شياطين. وكانا شرسين جدا، حتى لا يقدر أحد أن يمر من تلك الطريق.



    (JAB)ولما بلغ الشاطئ الآخر في ناحية الجدريين، تلقاه رجلان ممسوسان خرجا من القبور، وكانا شرسين جدا حتى لا يستطيع أحد أن يمر من تلك الطريق.






    (KJV+) And2532 when he846 was come2064 to1519 the3588 other side4008 into1519 the3588 country5561 of the3588 Gergesenes,1086 there met5221 him846 two1417 possessed with devils,1139 coming1831 out1537 of the3588 tombs,3419 exceeding3029 fierce,5467 so that5620 no3361 man5100 might2480 pass3928 by1223 that1565 way.3598

    (GNT-BYZ+)και2532 CONJ ελθοντι2064 V-2AAP-DSM αυτω846 P-DSM εις1519 PREP το3588 T-ASN περαν4008 ADV εις1519 PREP την3588 T-ASF χωραν5561 N-ASF των3588 T-GPM γεργεσηνων1086N-GPM υπηντησαν5221 V-AAI-3P αυτω846 P-DSM δυο1417 A-NUI δαιμονιζομενοι1139 V-PNP-NPM εκ1537 PREP των3588 T-GPN μνημειων3419 N-GPN εξερχομενοι1831 V-PNP-NPM χαλεποι5467 A-NPM λιαν3029 ADV ωστε5620 CONJ μη3361 PRT-N ισχυειν2480 V-PAN τινα5100 X-ASM παρελθειν3928 V-2AAN δια1223 PREP της3588 T-GSF οδου3598 N-GSF εκεινης1565 D-GSF





    (GNT-WH+)και2532 CONJ ελθοντος2064 V-2AAP-GSM αυτου846 P-GSM εις1519 PREP το3588 T-ASN περαν4008 ADV εις1519 PREP την3588 T-ASF χωραν5561 N-ASF των3588 T-GPM γαδαρηνων1046 A-GPM υπηντησαν5221 V-AAI-3P αυτω846 P-DSM δυο1417 A-NUI δαιμονιζομενοι1139 V-PNP-NPM εκ1537 PREP των3588 T-GPN μνημειων3419 N-GPN εξερχομενοι1831 V-PNP-NPM χαλεποι5467 A-NPM λιαν3029 ADV ωστε5620 CONJ μη3361 PRT-N ισχυειν2480 V-PAN τινα5100 X-ASM παρελθειν3928 V-2AAN δια1223 PREP της3588 T-GSF οδου3598 N-GSF εκεινης1565 D-GSF




    (HNT)ויהי כבאו אל־עבר הים אל־ארץ הגדרים ויפגשוהו שני אנשים אחוזי שדים יצאים מבתי הקברות והמה רגזנים מאד עד אשר לא־יכל איש לעבר בדרך ההוא׃





    (FDB) Et quand il arriva à l'autre rive, dans le pays des Gergéséniens, deux démoniaques, sortant des sépulcres, vinrent à sa rencontre; et ils étaient très-violents, en sorte que personne ne pouvait passer par ce chemin-là.




    (Vulgate) et cum venisset trans fretum in regionem Gerasenorum occurrerunt ei duo habentes daemonia de monumentis exeuntes saevi nimis ita ut nemo posset transire per viam illam




    صورة المخطوطه السينائيه :







    هنا الكلمه رغم انها غير واضحه الا انه لو دققت النظر ستجدهاγαδαρηνωνاى جدريون ( اهل بلدة جدرا )



    صورة المخطوطه الفاتيكانية :









    كما ترى فى هذة المخطوطه تجدها γαδαρηνωνاى جدريين ( اهل بلدة جدرا )


    المخطوطة السكندرية :






    gospels, except Matt after 25:6; lacks John 6:50-8:52; Acts, Paul except 2 Cor. 4:13-12:6; Revelation






    الاهمية العقائدية للنص :

    نفس العدد السابق








    البكر
    متى 1: 25

    Mat 1:25

    (SVD)ولم يعرفها حتى ولدت ابنها البكر. ودعا اسمه يسوع.



    (ALAB)ولكنه لم يدخل بها حتى ولدت ابنا، فسماه يسوع.



    (GNA)ولكنه ما عرفها حتى ولدت ابنها فسماه يسوع.



    (JAB)على أنه لم يعرفها حتى ولدت ابنا فسماه يسوع.




    (KJV+) And2532 knew1097 her846 not3756 till2193 she had brought forth5088 her848 firstborn4416 son:5207 and2532 he called2564 his846 name3686 JESUS.2424





    (GNT-BYZ+)και2532 CONJ ουκ3756 PRT-N εγινωσκεν1097 V-IAI-3S αυτην846 P-ASF εως2193 ADV ου3739 R-GSM ετεκεν5088 V-2AAI-3S τον3588 T-ASM υιον5207 N-ASM αυτης846P-GSF τον3588T-ASM πρωτοτοκον4416 A-ASM-S και2532 CONJ εκαλεσεν2564 V-AAI-3S το3588 T-ASN ονομα3686 N-ASN αυτου846 P-GSM ιησουν2424 N-ASM




    (GNT-WH+)και2532 CONJ ουκ3756 PRT-N εγινωσκεν1097 V-IAI-3S αυτην846 P-ASF εως2193 ADV | [ου]3739 R-GSM | ου3739 R-GSM | ετεκεν5088 V-2AAI-3S υιον5207 N-ASM και2532 CONJ εκαλεσεν2564 V-AAI-3S το3588 T-ASN ονομα3686 N-ASN αυτου846 P-GSM ιησουν2424 N-ASM

    (HNT)ולא ידעה עד כי־ילדה בן (את־בכורה) ויקרא את־שמו ישוע׃



    (FDB) et il ne la connut point jusqu'à ce qu'elle eût enfanté son fils premier-né; et il appela son nom Jésus.




    (Vulgate) et non cognoscebat eam donec peperit filium suum primogenitum et vocavit nomen eius Iesum


    المخطوطة السينائية :











    المخطوطة الفاتيكانية :





    المخطوطة السكندرية :


    gospels, except Matt after 25:6; lacks John 6:50-8:52; Acts, Paul except 2 Cor. 4:13-12:6; Revelation


    الاهمية العقائدية للنص :


    كلمة البكر عادة تعنى اول ابن او بنت تولد للأم و هذا يعنى انه عندما اقول فلان البكر فهناك اولاد اخرين و هذا يدعمه ان العدد يبدأ ( ولم يعرفها حتى ولدت ابنها البكر ) هذا فى ترجمة الفانديك اما فى ترجمة الحياة ( ولكنه لم يدخل بها حتى ولدت ابنا ) و لكن و كما يقول الانبا بيشوى فى توضيحة ان ترجمة بكر كل خليقة فى كلوسى 1: 15 هى ترجمة خاطئة و ان كلمةπρωτοτοκοςπασηςκτισεωςلا تعنى بكر كل خليقة و لكن تعنى المولود قبل كل خليقة و الان إذا اعتبرنا ذلك صحيح فكيف نترجم عددنا هذا الان ؟ هل نعيد ترجمته من ( ولم يعرفها حتى ولدت ابنها البكر ) الى ( و لم يعرفها حتى ولدت الابن قبل كل اخوته) ؟ و هل هذة الترجمة سوف تدعم فكرة ان يوسف النجار دخل بمريم بعد ولادتها ليسوع مع الادلة السابقة ؟ و إذا صاح احدهم كيف تدعى ذلك و انت تعتقد فى بتولية مريم نقول هذا ما يستخدمه الكتاب الذى تتبناه من تعبيرات و هذا ما نفنده على وجه التحديد إذا الحل ان لا تعبثوا فى الكتاب سواء الكتاب ممثلا فى ترجماته او ممثلا فى مخطوطاته و نصوصة فى لغتها الاصلية ( ان جاز التعبير ) التى نفقها و نفقه ان الكتاب يفند من هذة اللغات و إن كانت الترجمات تعنى الكثير للكتاب و لكن ليس بفصلها عن اللغة الاصلية .

    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

  6. #26
    تاريخ التسجيل
    Mar 2008
    المشاركات
    255
    آخر نشاط
    04-01-2011
    على الساعة
    11:46 PM

    افتراضي




    لا تشهد بالزور

    رومية 13: 9

    Rom 13:9

    (SVD) لأن «لا تزن لا تقتل لا تسرق لا تشهد بالزور لا تشته» وإن كانت وصية أخرى هي مجموعة في هذه الكلمة: «أن تحب قريبك كنفسك».



    (ALAB) لأن الوصايا «لا تزن، لا تقتل، لا تسرق، لا تشهد زورا، لا تشته....» وباقي الوصايا، تتلخص في هذه الكلمة: «أحب قريبك كنفسك!»



    (GNA) فالوصايا التي تقول: ((لا تزن، لا تقتل، لا تسرق، لا تشته)) وسواها من الوصايا، تتلخص في هذه الوصية: ((أحب قريبك مثلما تحب نفسك)).



    (JAB) فإن الوصايا التي تقول: (( لا تزن، لا تقتل، لا تسرق، لا تشته )) وسواها من الوصايا، مجتمعة في هذه الكلمة: (( أحبب قريبك حبك لنفسك )).






    (KJV+) For1063 this,3588 Thou shalt not3756 commit adultery,3431 Thou shalt not3756 kill,5407 Thou shalt not3756 steal,2813 Thou shalt not3756 bear false witness,5576 Thou shalt not3756 covet;1937 and2532 if there be any1536 other2087 commandment,1785 it is briefly comprehended346 in1722 this5129 saying,3056 namely,1722, 3588 Thou shalt love25 thy4675 neighbor4139 as5613 thyself.1438




    (GNT-BYZ+)το3588 T-NSN γαρ1063 CONJ ου3756 PRT-N μοιχευσεις3431 V-FAI-2S ου3756 PRT-N φονευσεις5407 V-FAI-2S ου3756 PRT-N | κλεψεις2813 V-FAI-2S | [κλεψεις]2813 V-FAI-2S VAR: κλεψεις2813 V-FAI-2S ου3756PRT-N ψευδομαρτυρησεις5576V-FAI-2S :END | ουκ3756 PRT-N επιθυμησεις1937 V-FAI-2S και2532 CONJ ει1487 COND τις5100 X-NSF ετερα2087 A-NSF εντολη1785 N-NSF εν1722 PREP τουτω3778 D-DSM τω3588 T-DSM λογω3056 N-DSM ανακεφαλαιουται346 V-PPI-3S εν1722 PREP τω3588 T-DSM αγαπησεις25 V-FAI-2S τον3588 T-ASM πλησιον4139 ADV σου4771 P-2GS ως5613 ADV σεαυτον4572 F-2ASM




    (GNT-WH+)το3588 T-NSN γαρ1063 CONJ ου3756 PRT-N μοιχευσεις3431 V-FAI-2S ου3756 PRT-N φονευσεις5407 V-FAI-2S ου3756 PRT-N κλεψεις2813 V-FAI-2S ουκ3756 PRT-N επιθυμησεις1937 V-FAI-2S και2532 CONJ ει1487 COND τις5100 X-NSF ετερα2087 A-NSF εντολη1785 N-NSF εν1722 PREP τω3588 T-DSM λογω3056 N-DSM τουτω3778 D-DSM ανακεφαλαιουται346 V-PPI-3S [εν1722 PREP τω]3588 T-DSM αγαπησεις25 V-FAI-2S τον3588 T-ASM πλησιον4139 ADV σου4771 P-2GS ως5613 ADV σεαυτον4572 F-2ASM





    G5576
    ψευδομαρτυρέω
    pseudomartureō
    psyoo-dom-ar-too-reh'-o
    From G5575; to be an untrue testifier, that is, offer falsehood in evidence: - be a false witness.



    (HNT)כי מצות לא תנאף לא תרצח לא תגנב לא תענה עד שקר לא תחמד עם כל־מצות אחרות כלן הנה בכלל המאמר הזה ואהבת לרעך כמוך׃





    (FDB) Car ce qui est dit: "Tu ne commettras point adultère, tu ne tueras point, tu ne déroberas point, tu ne convoiteras point", et tout autre commandement qu'il puisse y avoir, est résumé dans cette parole-ci: "Tu aimeras ton prochain comme toi-même".






    (Vulgate) nam non adulterabis non occides non furaberis non concupisces et si quod est aliud mandatum in hoc verbo instauratur diliges proximum tuum tamquam te ipsum



    المخطوطة السينائية :










    المخطوطة الفاتيكانية :










    المخطوطة السكندرية :










    الاهمية العقائدية للنص :




    الوصايا معروفة و لا تزيد و لا تنقص لأن هناك تهديد من رب الجنود لمن ينقص الوصايا او يزيدها و وصية لا تشهد على قريبك شهادة زور من ضمن الوصايا فى خروج 20: 16
    و يؤكدها و يقتبس منها كاتبى الاناجيل فى متى 19: 18 و مرقس 10: 19 و لوقا 18: 20 و النساخ كانوا يعرفون هذا جيدا و لذلك عرفوا ن الوصايا فى رومية 13: 9 تنقص وصية فأضافها البعض لمخطوطاته يقينا منه انه خطأ فى النسخ او ما شابه .







    وصية الله



    متى 15: 6
    Mat 15:6

    (SVD)فقد أبطلتم وصية الله بسبب تقليدكم!



    (ALAB)فهو في حل من إكرام أبيه وأمه. وأنتم، بهذا، تلغون ما أوصى به الله ، محافظة على تقاليدكم.



    (GNA)فلا يلزمه أن يكرم أباه. وهكذا أبطلتم كلام الله من أجل تقاليدكم.



    (JAB)فلن يلزمه أن يكرم أباه. لقد نقضتم كلام الله من أجل سنتكم.






    (KJV+) And2532 honor5091 not3364 his848 father3962 or2228 his848 mother,3384 he shall be free. Thus2532 have ye made the commandment of God of none effect208, 3588, 1785, 2316 by1223 your5216 tradition.3862




    (GNT-BYZ+)και2532 CONJ ηκυρωσατε208 V-AAI-2P την3588T-ASF εντολην1785N-ASF του3588 T-GSM θεου2316 N-GSM δια1223 PREP την3588 T-ASF παραδοσιν3862 N-ASF υμων4771 P-2GP





    (GNT-WH+)και2532 CONJ ηκυρωσατε208 V-AAI-2P τον3588 T-ASM λογον3056N-ASM του3588 T-GSM θεου2316 N-GSM δια1223 PREP την3588 T-ASF παραδοσιν3862 N-ASF υμων4771 P-2GP
    νομον



    (HNT)ותפרו את־דבר האלהים למען קבלתכם׃




    (FDB) -et il n'honorera point son père ou sa mère. Et vous avez annulé le commandement de Dieu à cause de votre tradition.


    (Vulgate) et non honorificabit patrem suum aut matrem et irritum fecistis mandatum Dei propter traditionem vestram





    المخطوطة السينائية :













    المخطوطة الفاتيكانية :








    المخطوطة السكندرية :




    gospels, except Matt after 25:6; lacks John 6:50-8:52; Acts, Paul except 2 Cor. 4:13-12:6; Revelation




    الاهمية العقائدية للنص :

    هناك فرق كبير بين ان يقول النص (فقد أبطلتم وصية الله ) و ان يقول ( فقد ابطلتم كلمة الله ) حيث ان الوصية و ان كانت كلمة الله ايضا إلا انها محدودة فى نص معين اما تعبير كلمة الله فقد تناولناه فى بحث ( نسج النصوص و حياكة العقائد ) و اوضحنا ما هو اللوغوس و اهميته و اعتقاد بعض اهل الكتاب فى تجسد هذا اللوغوس فى جسد انسانى كان هو الله المتجسد حسب ما يعتقدون و لهذا كانت مشكلة اللوغوس فى هذا العدد حيث انه يمثل إما كلمة الله اى الوحى او كلمة الله المتجسدة و ابطال ايا منهما يعنى الكثير بالنسبة لناسخى النصوص ففى المخطوطة السينائية استبدلت بكلمة νομον3551 و التى تعنى الناموس و وضع تصحيح فوقها بخط صغير فوق حرف النى وضع لامدا و فوق حرف المى وضع غاما و هذا من ضمن التصحيحات الغريبة فقد كان من الصعب حذفها على ما يبدوا فوضعت هكذا حيث انها قد تعنى اما νομον او λογον اما النص البيزنطى الذى يفضله البعض فكالعادة جاء توافقيا و استخدم كلمة εντολην1785 اى وصية .
    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

  7. #27
    تاريخ التسجيل
    Mar 2008
    المشاركات
    255
    آخر نشاط
    04-01-2011
    على الساعة
    11:46 PM

    افتراضي

    باطلا





    متى 5: 22


    Mat 5:22


    (SVD)وأما أنا فأقول لكم: إن كل من يغضب على أخيه باطلا يكون مستوجب الحكم ومن قال لأخيه: رقا يكون مستوجب المجمع ومن قال: يا أحمق يكون مستوجب نار جهنم.



    (ALAB)أما أنا فأقول لكم: كل من هو غاضب على أخيه، يستحق المحاكمة؛ ومن يقول لأخيه: ياتافه! يستحق المثول أمام المجلس الأعلى؛ ومن يقول: ياأحمق! يستحق نار جهنم!



    (GNA)أما أنا فأقول لكم: من غضب على أخيه استوجب حكم القاضي، ومن قال لأخيه: يا جاهل استوجب حكم المجلس، ومن قال له: يا أحمق استوجب نار جهنم.



    (JAB)أما أنا فأقول لكم: من غضب على أخيه استوجب حكم القضاء، ومن قال لأخيه: ((يا أحمق ))استوجب حكم المجلس، ومن قال له: ((يا جاهل ))استوجب نار جهنم.





    (KJV+) But1161 I1473 say3004 unto you,5213 That3754 whosoever3956 is angry3710 with his848 brother80 without a cause1500 shall be2071 in danger1777 of the3588 judgment:2920 and1161 whosoever3739, 302 shall say2036 to his848 brother,80 Raca,4469 shall be2071 in danger1777 of the3588 council:4892 but1161 whosoever3739, 302 shall say,2036 Thou fool,3474 shall be2071 in danger1777 of1519 hell1067 fire.4442





    (FDB) Mais moi, je vous dis que quiconque se met en colère légèrement contre son frère sera passible du jugement; et quiconque dira à son frère: "Raca", sera passible du jugement du sanhédrin; et quiconque dira "fou", sera passible de la géhenne du feu.




    (GNT-BYZ+)εγω1473 P-1NS δε1161 CONJ λεγω3004 V-PAI-1S υμιν4771 P-2DP οτι3754 CONJ πας3956 A-NSM ο3588 T-NSM οργιζομενος3710 V-PPP-NSM τω3588 T-DSM αδελφω80 N-DSM αυτου846 P-GSM εικη1500ADV ενοχος1777 A-NSM εσται1510 V-FDI-3S τη3588 T-DSF κρισει2920 N-DSF ος3739 R-NSM δ1161 CONJ αν302 PRT ειπη3004 V-2AAS-3S τω3588 T-DSM αδελφω80 N-DSM αυτου846 P-GSM ρακα4469 ARAM ενοχος1777 A-NSM εσται1510 V-FDI-3S τω3588 T-DSN συνεδριω4892 N-DSN ος3739 R-NSM δ1161 CONJ αν302 PRT ειπη3004 V-2AAS-3S μωρε3474 A-VSM ενοχος1777 A-NSM εσται1510 V-FDI-3S εις1519 PREP την3588 T-ASF γεενναν1067 N-ASF του3588 T-GSN πυρος4442 N-GSN





    (GNT-WH+)εγω1473 P-1NS δε1161 CONJ λεγω3004 V-PAI-1S υμιν4771 P-2DP οτι3754 CONJ πας3956 A-NSM ο3588 T-NSM οργιζομενος3710 V-PPP-NSM τω3588 T-DSM αδελφω80 N-DSM αυτου846 P-GSM ενοχος1777 A-NSM εσται1510 V-FDI-3S τη3588 T-DSF κρισει2920 N-DSF ος3739 R-NSM δ1161 CONJ αν302 PRT ειπη3004 V-2AAS-3S τω3588 T-DSM αδελφω80 N-DSM αυτου846 P-GSM ρακα4469 ARAM ενοχος1777 A-NSM εσται1510 V-FDI-3S τω3588 T-DSN συνεδριω4892 N-DSN ος3739 R-NSM δ1161 CONJ αν302 PRT ειπη3004 V-2AAS-3S μωρε3474 A-VSM ενοχος1777 A-NSM εσται1510 V-FDI-3S εις1519 PREP την3588 T-ASF γεενναν1067 N-ASF του3588 T-GSN πυρος4442 N-GSN



    (HNT)ואני אמר לכם כל־אשר יקצף על־אחיו חנם חיב הוא לבית דין ואשר יאמר אל־אחיו רקא חיב הוא לסנהדרין ואשר נבל יקרא לו הוא מחיב אש גיהנם׃





    (Vulgate) ego autem dico vobis quia omnis qui irascitur fratri suo reus erit iudicio qui autem dixerit fratri suo racha reus erit concilio qui autem dixerit fatue reus erit gehennae ignis




    المخطوطة السينائية :











    المخطوطة الفاتيكانية :












    المخطوطة السكندرية :








    gospels, except Matt after 25:6; lacks John 6:50-8:52; Acts, Paul except 2 Cor. 4:13-12:6; Revelation


    الاهمية العقائدية للنص :


    تامل عزيزى القارىء هذين التعبيرين :



    ( إن كل من يغضب على أخيه باطلا يكون مستوجب الحكم )

    ( إن كل من يغضب على أخيه يكون مستوجب الحكم )



    هل هناك فرق فى المعنى و من ثم فى العقيدة و التشريع ان جاز التعبير ؟
    بالطبع نعم هناك فرق بين ان يكون مستوجب الحكم كل من غضب على اخية بدون سبب او بسبب و بين ان يكون مستوجب الحكم من غضب على اخيه بالباطل فالتعبير الثانى منطقى اما الاول فغير منطقى و لكنه قد يتماشى مع عقيدة ( من ضربك على خدك فاعرض له الآخر أيضا ) لوقا 6: 29
    و كما نرى فإن كلمة εικη1500 ( بالباطل ) محذوفة فى الفاتيكانية و مضافة فى السينائية بطريقة فجة و مقيته و حقا إنه إلى الكذب حولها قلم الكتبة الكاذب و هذا هو قلم كتبة كل زمان و مكان لا يترك حرفا على حرف إلا و بدله الى الكذب .










    طالبين أن يكلموه







    متى 12: 46


    Mat 12:46



    (SVD)وفيما هو يكلم الجموع إذا أمه وإخوته قد وقفوا خارجا طالبين أن يكلموه.



    (ALAB)وبينما كان يكلم الجموع، إذا أمه وإخوته قد وقفوا خارجا، يطلبون أن يكلموه.



    (GNA)وبينما يسوع يكلم الجموع، جاءت أمه وإخوته ووقفوا في خارج الدار يطلبون أن يكلموه.



    (JAB)وبينما هو يكلم الجموع، إذا أمه وإخوته قد وقفوا في خارج الدار يريدون أن يكلموه،






    (KJV+) While1161 he846 yet2089 talked2980 to the3588 people,3793 behold,2400 his mother3384 and2532 his846 brethren80 stood2476 without,1854 desiring2212 to speak2980 with him.846






    (GNT-BYZ+)ετι2089 ADV δε1161 CONJ αυτου846 P-GSM λαλουντος2980 V-PAP-GSM τοις3588 T-DPM οχλοις3793 N-DPM ιδου3708 V-2AAM-2S η3588 T-NSF μητηρ3384 N-NSF και2532 CONJ οι3588 T-NPM αδελφοι80 N-NPM αυτου846 P-GSM ειστηκεισαν2476 V-LAI-3P εξω1854 ADV ζητουντες2212V-PAP-NPM αυτω846P-DSM λαλησαι2980V-AAN




    (GNT-WH+)ετι2089 ADV αυτου846 P-GSM λαλουντος2980 V-PAP-GSM τοις3588 T-DPM οχλοις3793 N-DPM ιδου3708 V-2AAM-2S η3588 T-NSF μητηρ3384 N-NSF και2532 CONJ οι3588 T-NPM αδελφοι80 N-NPM αυτου846 P-GSM ειστηκεισαν2476 V-LAI-3P εξω1854 ADV ζητουντες2212 V-PAP-NPM αυτω846P-DSM λαλησαι2980V-AAN



    (HNT)עודנו מדבר אל־המון העם והנה אמו ואחיו עמדו בחוץ והם מבקשים לדבר אתו׃





    (FDB) Et comme il parlait encore aux foules, voici, sa mère et ses frères se tenaient dehors, cherchant à lui parler.





    (Vulgate) adhuc eo loquente ad turbas ecce mater eius et fratres stabant foris quaerentes loqui ei




    المخطوطة السينائية :


















    المخطوطة الفاتيكانية :












    المخطوطة السكندرية :






    gospels, except Matt after 25:6; lacks John 6:50-8:52; Acts, Paul except 2 Cor. 4:13-12:6; Revelation


    الاهمية العقائدية للنص :


    طلب ام يسوع و اخوته ان يكلموه يعنى انه رفض طلبهم و حجته كانت ان اخوته و امه هم من يصنعون مشيئة الله و حذف طلب ام يسوع و اخوته قد يقلل من رفض يسوع ان يقابلهم لأن الوصية تقول فى الخروج 21: 17 (ومن شتم اباه او امه يقتل قتلا. ) و الكلمة العبرية المستخدمة فى العدد هى קלל اى لعن و ليس شتم على وجه التحديد مما يعنى ان اتهام يسوع لأمه و اخوته انهم لا يصنعون مشيئة الله اى انهم ملعونون بطبيعة الحال و إذا كانت ام يسوع ليست كذلك حسب اعتقاد غير اليهود و اخوته ايضا معروف عنهم انهم يصنعون مشيئة الله و منهم يعقوب فهذا اللعن يكون حكمه حسب الكتاب ان صاحبه يقتل .
    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

  8. #28
    تاريخ التسجيل
    Mar 2008
    المشاركات
    255
    آخر نشاط
    04-01-2011
    على الساعة
    11:46 PM

    افتراضي

    سبعين ام اثنين و سبعين تلميذا ؟






    لوقا 10: 1


    Luk 10:1


    (SVD) وبعد ذلك عين الرب سبعين آخرين أيضا وأرسلهم اثنين اثنين أمام وجهه إلى كل مدينة وموضع حيث كان هو مزمعا أن يأتي.




    (ALAB) وبعد ذلك عين الرب أيضا اثنين وسبعين آخرين، وأرسلهم اثنين اثنين، ليسبقوه إلى كل مدينة ومكان كان على وشك الذهاب إليه.




    (GNA) وبعد ذلك اختار الرب يسوع اثنين وسبعين آخرين، وأرسلهم اثنين اثنين يتقدمونه إلى كل مدينة أو موضع عزم أن يذهب إليه.




    (JAB) وبعد ذلك، أقام الرب اثنين وسبعين تلميذا آخرين، وأرسلهم اثنين اثنين يتقدمونه إلى كل مدينة أو مكان أوشك هو أن يذهب إليه.





    (KJV+) After(3326) these things5023 the3588 Lord2962 appointed322 other2087 seventy1440 also,2532 and2532 sent649 them846 two and two303, 1417 before4253 his848 face4383 into1519 every3956 city4172 and2532 place,5117 whither3757 he himself846 would3195 come.2064






    (GNT-BYZ+)μετα3326 PREP δε1161 CONJ ταυτα3778 D-APN ανεδειξεν322 V-AAI-3S ο3588 T-NSM κυριος2962 N-NSM και2532 CONJ ετερους2087A-APM εβδομηκοντα1440 A-NUI και2532 CONJ απεστειλεν649 V-AAI-3S αυτους846 P-APM ανα303 PREP δυο1417 A-NUI προ4253 PREP προσωπου4383 N-GSN αυτου846 P-GSM εις1519 PREP πασαν3956 A-ASF πολιν4172 N-ASF και2532 CONJ τοπον5117 N-ASM ου3739 3757 ADV εμελλεν3195 V-IAI-3S αυτος846 P-NSM ερχεσθαι2064 V-PNN






    (GNT-WH+)μετα3326 PREP δε1161 CONJ ταυτα3778 D-APN ανεδειξεν322 V-AAI-3S ο3588 T-NSM κυριος2962 N-NSM ετερους2087A-APM εβδομηκοντα1440A-NUI [δυο]1417A-NUI και2532 CONJ απεστειλεν649 V-AAI-3S αυτους846 P-APM ανα303 PREP δυο1417 A-NUI [δυο]1417 A-NUI προ4253 PREP προσωπου4383 N-GSN αυτου846 P-GSM εις1519 PREP πασαν3956 A-ASF πολιν4172 N-ASF και2532 CONJ τοπον5117 N-ASM ου3739 3757 ADV ημελλεν3195 V-IAI-3S-ATT αυτος846 P-NSM ερχεσθαι2064 V-PNN




    (HNT)ואחרי הדברים האלה הבדיל האדון עוד שבעים אחרים וישלחם לפניו שנים שנים אל־כל־עיר ומקום אשר בקש לבוא שמה׃





    (FDB) Or après ces choses, le Seigneur en désigna aussi soixante-dix autres, et les envoya deux à deux devant sa face dans toutes les villes et dans tous les lieux où il devait lui-même aller.





    (Vulgate) post haec autem designavit Dominus et alios septuaginta duos et misit illos binos ante faciem suam in omnem civitatem et locum quo erat ipse venturus




    المخطوطة السينائية :










    المخطوطة الفاتيكانية :






    المخطوطة السكندرية :




    [IMG]http://www.csntm.org/Manu******s/GA%2002/GA02_032a.jpg[/IMG]







    الاهمية العقائدية للنص :


    وجود كلمة και التى تعنى هنا ( ايضا ) و كلمة δυο و التى تعنى ( اثنين ) لها دلالات مهمة:

    فأولا نتسائل هل هم سبعين الفاتيكانية ام اثنين و سبعين حسب السينائية و السكندرية ؟

    و هل السبعين او الاثنين و سبعين حسب اختلاف المخطوطات للعدد الواحد من الانجيل الواحد هم غير الاثنى عشر تلميذ و غير التلميذ الذى تبعه فى لوقا 9: 57 (وفيما هم سائرون في الطريق قال له واحد: «يا سيد أتبعك أينما تمضي» ) ؟

    و ماذا قال الطبيب لوقا على وجه التحديد و من غير كلامه من نسخة المخطوطات ؟






    الإله الحكيم الوحيد مخلصنا







    يهوذا 1: 25



    Jud 1:25


    (SVD) الإله الحكيم الوحيد مخلصنا، له المجد والعظمة والقدرة والسلطان، الآن وإلى كل الدهور. آمين.



    (ALAB) لله الواحد، مخلصنا بيسوع المسيح ربنا ... المجد والجلال والقدرة والسلطة، من قبل أن كان الزمان، والآن وطوال الأزمان آمين!



    (GNA) للإله الواحد مخلصنا بيسوع المسيح ربنا، المجد والجلال والقوة والسلطان، قبل كل زمان والآن وإلى الأبد. آمين.



    (JAB) للإله الواحد مخلصنا بيسوع المسيح ربنا المجد والجلال والعزة والسلطان، قبل كل زمان والآن ولأبد الدهور. آمين.





    (KJV+) To the only3441 wise4680 God2316 our2257 Savior,4990 be glory1391 and2532 majesty,3172 dominion2904 and2532 power,1849 both2532 now3568 and2532 ever.1519, 3956, 165 Amen.281




    (GNT-BYZ+)μονω3441 A-DSM σοφω4680A-DSM θεω2316 N-DSM σωτηρι4990 N-DSM ημων1473 P-1GP δοξα1391N-NSF και2532 CONJ μεγαλωσυνη3172 N-NSF κρατος2904 N-NSN και2532 CONJ εξουσια1849 N-NSF και2532 CONJ νυν3568 ADV και2532 CONJ εις1519 PREP παντας3956 A-APM τους3588 T-APM αιωνας165 N-APM αμην281 HEB





    (GNT-WH+)μονω3441 A-DSM θεω2316 N-DSM σωτηρι4990 N-DSM ημων1473 P-1GP δια1223PREP ιησου2424 N-GSM χριστου5547 N-GSM του3588 T-GSM κυριου2962 N-GSM ημων1473 P-1GP δοξα1391 N-NSF μεγαλωσυνη3172 N-NSF κρατος2904 N-NSN και2532 CONJ εξουσια1849 N-NSF προ4253 PREP παντος3956 A-GSM του3588 T-GSM αιωνος165 N-GSM και2532 CONJ νυν3568 ADV και2532 CONJ εις1519 PREP παντας3956 A-APM τους3588 T-APM αιωνας165 N-APM αμην281 HEB



    (HNT)האלהים (החכם) היחיד המושיע אתנו בישוע המשיח אדנינו לו הכבוד והגדלה והעז והממשלה לפני כל־עולם גם עתה גם לעולמי עד אמן׃





    (FDB) au seul Dieu, notre Sauveur, par notre seigneur Jésus Christ, gloire, majesté, force et pouvoir, dès avant tout siècle, et maintenant, et pour tous les siècles! Amen.




    (Vulgate) soli Deo salvatori nostro per Iesum Christum Dominum nostrum gloria magnificentia imperium et potestas ante omne saeculum et nunc et in omnia saecula amen





    المخطوطة السينائية :











    المخطوطة الفاتيكانية :












    المخطوطة السكندرية :










    الاهمية العقائدية للنص :


    دعونا نسئل هذا السؤال الخطير من هو الاله الحكيم الوحيد ؟


    حسب عددنا موضع البحث ليس هناك كلمة حكيم او باليونانية σοφω4680فى الثلاث مخطوطات !
    و الجملة تقول μονωθεω σωτηριημωνو نستطيع ان نترجمها هكذا ( إلهانا الوحيد مخلصنا ) و هنا تعبير مهم جدا رأى البعض ان يفصله بكلمة σοφω و رغم انها لا تعنى الكثير لغويا إلا ان تعبير μονωθεω و الذى يعنى ( اله وحيد ) قد تستبعد من سيخلص عن طريقه هذا الاله من الالوهية بمعنى انه إذا كان الإله الوحيد سيخلص البشر بيسوع فهذا يعنى ان يسوع ليس إله لأن إله وحيد هو الذى سيخلص البشر بيسوع .



    أعتقد ان الامر صار واضحا الان و استخدام ترجمة الفانديك لتعبير (الإله الحكيم الوحيد مخلصنا ) يثير الشك لان جملة بيسوع المسيح سيدنا مذكورة فى المخطوطات الثلاث و الترجمات الاخرى حيث ترجمتها الحياة الى ( لله الواحد، مخلصنا بيسوع المسيح ربنا ) طبعا متجاهلة انه لا يوجد اداة تعريف و ترجمة الاخبار السارة هكذا ( للإله الواحد مخلصنا بيسوع المسيح ربنا ) و ترجمة الاباء اليسوعين هكذا ( للإله الواحد مخلصنا بيسوع المسيح ربنا ) .




    و الأن بعد التوضيح دعونا نعيد السؤال بصيغة افضل من خلال نص العدد يهوذا 1: 25


    من هو الاله الوحيد ؟


    و نترك الاجابة للقارىء !






    و نكتفى بأربعة عشر مثال فى هذا الجزء من البحث و نكمل فى الاجزاء القادمة ان شاء الله و كما رئينا تجد المخطوطات الثلاثة عبارة عن اقانيم و ليست نسخ و حتى نستخلص منها كتاب يجب ان نعتبر انها كيانات تحت كيان و هنا يحتاج اهل الكتاب الى ما يسمى النص التوفيقى و هو عبارة عن عملية نسج للنصوص تشمل حذف البعض و اضافة الاخر و العكس و ذلك كلما اقتضت الضرورة او اقتضت الحاجة و لأن البعض يحلو له قواعد فى بعض العلوم او هو يعتقد ذلك فقد لجأوا الى ترسيخ هذة القواعد التى نرفضها و بشدة فمثلا عندما يقول لى احدهم ناقشنى على اساس صحة النص السكندرى و دعك من البيزنطى او العكس اقول له هل عندما تتهم احد بجريمة و لتصل للحقيقة هل تقارن بين اقوال الشهود جميعا ام تختار نوعية معينة منهم لتقارن بينها ؟ ايضا هل تعرف عند اجراء اى بحث علمى ان هناك عملية احصائية كل مهمتها استبعاد العامل الشخصى و الانتقاء و التى تعتمد على المتوسطات و اختيار الارقام العشوائية حتى لا تختار قيم معينة بعينها دونا عن الاخرى لأن ذلك يقدح فى صحة نتائج البحث و لكن فى النهاية يمكن ان نناقش كلا على حدى و يكون مجموع النقاش هو نقد لأطياف تلك العقيدة و هو ما نفعله و سنفعله إن شاء الله محاولين تغيير مصطلحات يحاول البعض ان تسود مثل مجرد ترجمات الى ترجمات مغيرة و مبدلة
    و مثل قراءات الى اختلافات
    و مثل مخطوطات الى نسخ ( او يفترض ان تكون كذلك )

    و سنحول ان شاء الله تعبير ( ناقشنى على اساس النص البيزنطى ) الى ناقشنى بما اعتقد انه نص صحيح و لا تناقشنى بما اعتقد انه نص مغير و مبدل و اريوسى اى هرطوقى .



    و فى نهاية بحثنا كعادتنا نستميح القراء عذرا فى اى خطأ نكون اخطأناه و نشهد الله اننا لا نريد ان نحرج احدا و لا ان نستعرض امام احدا و لكنها لوازم تغليب الحجة لإظهار الحق و الوصول الى عقائد يرتضيها رب العالمين معذرة الى الله اولا ثم لعلهم يهتدون .












    فتعالو الى كلمة سواء الا نعبد الا الله كما قال عز و جل :




    {قُلْ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ تَعَالَوْاْ إِلَى كَلَمَةٍ سَوَاء بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمْ أَلاَّ نَعْبُدَ إِلاَّ اللّهَ وَلاَ نُشْرِكَ بِهِ شَيْئاً وَلاَ يَتَّخِذَ بَعْضُنَا بَعْضاً أَرْبَاباً مِّن دُونِ اللّهِ فَإِن تَوَلَّوْاْ فَقُولُواْ اشْهَدُواْ بِأَنَّا مُسْلِمُونَ }

    و اخر دعوانا ان الحمد لله رب العالمين
    هذا البحث ملك لكل انسان مسلم و غير مسلم و يستطيع نقل جزء او كل البحث بدون الاشاره لمنتدى او شخص و كل ما نطلبه منكم الدعاء بظهر الغيب








    الشيخ عرب
    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

  9. #29
    تاريخ التسجيل
    Mar 2008
    المشاركات
    255
    آخر نشاط
    04-01-2011
    على الساعة
    11:46 PM

    افتراضي




    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    جزاكم الله خيرا على هذا المنتدى الرائع

    طلب للسادة المشرفين

    برجاء حذف الموضوع الاخر لان هذا البحث كامل بجزئيه فى هذا الموضوع

    الرابط المراد حذفه

    https://www.ebnmaryam.com/vb/showthread.php?t=22551

    جزاكم الله خيرا
    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

  10. #30
    تاريخ التسجيل
    Jan 2012
    المشاركات
    87
    الدين
    المسيحية
    آخر نشاط
    06-06-2019
    على الساعة
    05:00 PM

    افتراضي

    اقتباس
    اقتباس
    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة janat alma2wa مشاهدة المشاركة
    يكون اثنان في الحقل فيؤخذ الواحد ويترك الآخر



    لوقا 17: 36
    Luk 17:36

    (SVD)يكون اثنان في الحقل فيؤخذ الواحد ويترك الآخر».


    (ALAB)ويكون اثنان في الحقل، فيؤخذ الواحد ويترك الآخر».


    (GNA)ويكون رجلان في الحقل، فيؤخذ أحدهما ويترك الآخر)) .


    (JAB)


    (KJV+) Two1417 men shall be2071 in1722 the3588 field;68 the3588 one1520 shall be taken,3880 and2532 the3588 other2087 left.863

    (GNT-BYZ+)OMIT




    (GNT-WH+)OMIT
    (HNT)שנים יהיו בשדה ונאסף אחד ואחד יעזב׃


    (FDB) deux seront aux champs, l'un sera pris et l'autre laissé.




    (Vulgate) respondentes dicunt illi ubi Domine

    المخطوطة السينائية :


    المخطوطة الفاتيكانية :


    المخطوطة السكندرية :
    الاهمية العقائدية للنص :


    سؤال واحد نسئله فى هذا العدد و هو :
    إذا كان العدد محذوف من الثلاث مخطوطات و من نص الوستكوت و هورت من نص BYZANTINE ****FORM فمن اين اتى هذا النص ؟




    وكان مضطرا أن يطلق لهم كل عيد واحدا

    لوقا 23: 17
    Luk 23:17

    (SVD)وكان مضطرا أن يطلق لهم كل عيد واحدا


    (ALAB)وكان عليه أن يطلق لهم في كل عيد سجينا واحدا.


    (GNA)وكان على بيلاطس أن يطلق لهم في كل عيد واحدا من السجناء.


    (JAB)





    (KJV+) (For1161 of necessity318 he must2192 release630 one1520 unto them846 at2596 the feast.)1859






    (GNT-BYZ+)αναγκην318 N-ASF δε1161 CONJ ειχεν2192 V-IAI-3S απολυειν630 V-PAN αυτοις846 P-DPM κατα2596 PREP εορτην1859 N-ASF ενα1520 A-ASM




    (GNT-WH+)OMIT
    (HNT)ולו היה להתיר להם חבוש אחד בימי החג׃


    (FDB) Or il était obligé de leur relâcher quelqu'un à la fête.


    (Vulgate) necesse autem habebat dimittere eis per diem festum unum



    المخطوطة السينائية :



    المخطوطة الفاتيكانية :


    المخطوطة السكندرية :



    الاهمية العقائدية للنص :



    لا نعتقد فى وجود اهمية عقائدية إلا اهم نقطه و هى الدلالة على تحريف الكتاب بالحذف و الاضافة .
    اكتفى بنقل هذا الرد لانى مشغول فى حوار

    الرد
    لنتاكد من اصالة العدد ندرس الادلة الخارجية والداخلية
    وفي الادلة الخارجية ندرس التراجم المختلفة والنصوص اليوناني والمخطوطات والترجمات القديمة لنري ليهم اصلي
    التراجم المختلفة
    التراجم العربية
    التي كتبت العدد
    الفانديك
    36 يَكُونُ اثْنَانِ فِي الْحَقْلِ فَيُؤْخَذُ الْوَاحِدُ وَيُتْرَكُ الآخَرُ».
    الحياة
    36 ويكون اثنان في الحقل، فيؤخذ الواحد ويترك الآخر».
    المشتركة ( وضعته بين اقواس )
    36 ويكون رجلان في الحقل، فيؤخذ أحدهما ويترك الآخر)) .
    المبسطة
    وَيَكونُ رَجُلانِ فِي حَقْلٍ وَاحِدٍ، فَيؤخَذُ أَحَدُهُمَا وَيُتْرَكُ الآخَرُ.
    البولسية
    لو-17-36: ويكون اثنانِ في الحقلِ فيؤخَذُ الواحدُ ويُتْرَكُ الآخرَ".
    التي حذفته
    اليسوعية
    الكاثوليكية
    التراجم الانجليزية
    علي سبيل المثال للتي كتبته

    New American Standard Bible(©1995)
    "Two men will be in the field; one will be taken and the other will be left."


    King James Bible
    Two men shall be in the field; the one shall be taken, and the other left.

    American King James Version
    Two men shall be in the field; the one shall be taken, and the other left.

    American Standard Version
    There shall be two men in the field; the one shall be taken, and the other shall be left.


    Douay-Rheims Bible
    They answering, say to him: Where, Lord?

    Darby Bible Translation
    Two men shall be in the field; the one shall be seized and the other let go.

    Tyndale New Testament
    Two in the field, the one shall be received, and the other forsaken.


    Webster's Bible Translation
    Two men will be in the field; the one will be taken, and the other left.

    Young's Literal Translation
    two men shall be in the field, the one shall be taken, and the other left.'

    ............................................................ ....................
    Lukas 17:36 German: Luther (1545)
    ............................................................ ....................
    zwei werden auf dem Felde sein; einer wird angenommen, der andere wird verlassen werden.


    وامثلة للتي حذفته

    Weymouth New Testament
    English Revised Version
    Bible in Basic English
    GOD'S WORD® Translation(©1995)
    ونري ان التراجم التقليدية والاغلبية بل وكثير من النقدية كتبت العدد الكامل . وفقط بعض التراجم النقدية هي التي حذفتها
    δυο εσονται εν τω αγρω ο εις παραληφθησεται και ο ετερος αφεθησεται
    المخطوطات
    التي حذفت العدد هي الي حد ما كثيرة مثل
    السينلئية والفاتيكانية والاسكندرية والكثير من مخطوطات الخط الصغير البيزنطي وترجمات مثل القبطية
    اما التي تحتوي علي العدد
    فهي اكثر قدم وابداءها باليوناني
    بيزا
    وهي من القرن الخامس
    وهي جزئين يوناني ولاتيني
    صورة اليوناني






    وصورة اللاتيني


    ومخطوطات الخط الصغير
    180 700 1006 1071c 1253 1344 1646 579 1071* 1230 1243 2148 2174
    وايضا مجموعة مخطوطات
    f13
    ومخطوطات القراءات الكنسية
    Lect l68 l76 l673 l813 l1223 lAD
    والان اتي الي الترجمات القديمه وهي هامة في هذا العدد لانها اقدم بكثير من مخطوطات التي لا تحتوي علي العدد
    اولا اللاتينية القديمة
    وهي بدات زمن ترجمتها من منتصف القرن الثاني وهي تمثل نص معزول ومخطوطاتها من ازمنة مختلفة
    ita itaur itb itc itd (ite) itf itff2 (itl) itq itr1(vid) iti
    فهذا دليل علي قدم واصالة العدد
    وايضا الفلجاتا للقديس جيروم
    وهي من القرن الرابع
    vg
    Two men shall be in the field. The one shall be taken and the other shall be left.
    والترجمات السريانية
    اولا الاشورية خابوس
    وتعود الي سنة 168 م تقريبا
    وصورتها




    17:36 Two shall be in the field, one shall be taken and the other left.
    والبشيتا من القرن الرابع
    ܬܪܝܢ ܢܗܘܘܢ ܒܚܩܠܐ ܚܕ ܢܬܕܒܪ ܘܐܚܪܢܐ ܢܫܬܒܩ
    وبقية التراجم السريانية
    syrc syrs syrh
    وايضا الارمنية
    arm
    والاثيوبية
    ethTH
    والسلافينية
    slav
    وكتاب مهم وهو كتاب الدياتسرون للعلامة تيتان وهو يعود الي سنة 160 الي 180 م
    Diatessarona Diatessaroni Diatessaronn
    وايضا اقوال الاباء
    Ambrose
    Augustine
    وغيرهم
    فرغم كثرة ادلة الحذف الا ان قدم وتنوع الادلة علي اصالة العدد هي اكثر واقوي
    الادلة الداخلية
    سبب الحذف واضح جدا وهو النهايات المتشابة
    35δυο εσονται αληθουσαι επι το αυτο η μια παραληφθησεται και η ετερα αφεθησεται 36δυο εσονται εν τω αγρω ο εις παραληφθησεται και ο ετερος αφεθησεται
    فعين الناسخ قفزت من المقطع الذي في نهاية عدد 35 الي الذي في نهاية العدد 36 فحذف عدد 36 بالكامل
    ونلاحظ دائما ان في خطأ النهايات المتشابهة ان الخطأ ينتشر
    ولكن لو العدد ليس اصلي فما سبب الاضافة
    البعض ادعي انه نقل من متي 24: 40 ولكن لو كان نقل من متي فلماذا لم ياخذ نفس النص ؟
    متي 24: 40
    τοτε δυο εσονται εν τω αγρω ο εις παραλαμβανεται και ο εις αφιεται
    لوقا 17: 36
    δυο εσονται εν τω αγρω ο εις παραληφθησεται και ο ετερος αφεθησεται
    وبناء علي قاعدة
    The reading which could most easily have given rise to the other readings is best.
    القراءه التي هي بوضوح السبب في بقية القراءات هي الافضل
    وايضا قاعدة
    The reading which could have given rise to the others accidentally is best.
    القراءه التي تكون السبب في اخطاء اخري هي الافضل
    وهي قالها كيلي مكارتر بطريقه
    Look first for the unconscious error
    تبحث اولا عن الخطأ اللاارادي .
    فكل هذا يؤكد اصالة العدد وسبب حذفه هو النهايات المتشابهة
    واخيرا المعني الروحي
    من تفسير ابونا تادرس يعقوب واقوال الاباء
    لقد قدم لنا ثلاث عينات من الناس، وفي كل عينه يوجد من هو مؤهل للتمتع بالملكوت، ومن قد حرم نفسه بنفسه من هذا الملكوت. فما هي هذه العينات الثلاث؟
    أ. يرى القديس أغسطينوس[749] أن هذه العينات تمثل ثلاث طبقات من الناس، في كل طبقة يُوجد الصنفان: الطبقة الأولى الاثنان النائمان، وهي طبقة الذين ليس لهم أعمال لا في العالم ولا في الكنيسة (وربما يقصد الأعيان والأشراف الذين يعيشون على ريع ممتلكاتهم). هؤلاء يحبون الحياة الهادئة التي يُشار إليها بالسرير. أما الطبقة الثانية فيُرمز لها بالاثنتين اللتين تطحنان، وهما امرأتان تعملان تحت مشورة رجليهما، وهي طبقة الذين يعملون كما بحجر الرحى ويقدمون من تعب أيديهم خبزًا للمؤمنين، أي الذين يمارسون وظائفهم الزمنية بأمانة مقدمين من تعبهم صدقة للمساكين. أما الطبقة الثالثة التي يُرمز لها باللذين يعملان في حقلٍ واحدٍ، فهي جماعة الكهنة والخدام الذين يعملون في كرم الرب. وكأنه يوجد أبناء للملكوت بين الأغنياء كما بين المجاهدين في حياتهم اليومية وأيضًا بين خدام الكلمة، ويوجد من لا نصيب لهم في الملكوت بين هذه العينات جميعها. وكأن صداقتنا مع السيد المسيح، وتمتعنا بملكوته، لا يتوقف على ظروفنا الخارجية ونوع عملنا وإنما على حياتنا الخفية الداخلية.
    ب. ربما يُقصد بالاثنين الراقدين على فراش واحد رجل وزوجته، فإنهما وإن صار جسدًا واحدًا، وتعرفا على أسرار بعضهما البعض، لكن يبقى لكل منهما حياته الخاصة مع الله، لا يدرك أسرارها الطرف الآخر، لأنه لا يقدر أن يفحص أعماق قلبه أو يدرك أسرار فكره. أما المرأتان العاملتان على حجر رحى فتشيران إلى الزمالة في العمل، بينما العاملان في الحقل فيشيران إلى الزمالة في الخدمة. ففي كل الظروف لكل إنسان حياته السرية مع صديقه السماوي. هذا ويُلاحظ أن الثلاثة أمثلة شملت: رجل وامرأة، إمرأتين، رجلين، بمعنى أن الصداقة البشرية في كل مستوياتها وبين كلا الجنسين لا تقدر أن تخترق أعماق القلب لإدراك صداقة الغير مع الله.
    ج. في المثل الأول يقول: "في تلك الليلة يكون اثنان على فراش واحد، فيؤخذ الواحد ويترك الآخر"[34].ستكون فترة ما قبل مجيء السيد المسيح حالكة الظلام، لذا قال "في تلك الليلة". ليلة مرة يظهر فيها "ضد المسيح" والأنبياء الكذبة، ويحدث ارتداد حتى أن أمكن المختارين أيضا أن يضلوا.
    يقول القديس أمبروسيوس: [وجود أضداد المسيح هي ساعة ظلمة، إذ يسكب ضد المسيح سحابة مظلمة على أذهان البشر عندما يعلن عن نفسه أنه المسيح، ويأتي الأنبياء الكذبة ليؤكدوا مجيء المسيح في البرية فيخدعوا القلوب المتزعزعة ويضللونها، أما السيد المسيح فيأتي كالبرق القوي يسكب على العالم شعاع نوره... يشع بضوء برقه لنرى مجد القيامة وسط هذا الليل[750].]
    يقول القديس أغسطينوس: [أنه يقول: "في تلك الليلة" ليعنى وسط هذا الضيق[751].] ويرى القديس كيرلس الكبير[752]أن الفراش هنا رمز للراحة، والنائمين معًا هما جماعة الأغنياء، فمنهم من هم أشرار وطماعين ومنهم من هم رحماء يترفقون بالفقراء؛ كلاهما نالا غنى لكن واحد كسب بغناه أصدقاء في المظال الأبدية، وآخر تعبد للمال والغنى.
    د. إن كان الأولان يشيران إلى الأغنياء، ففي رأى القديس كيرلس الكبير[753]أن المرأتين تشيران إلى جماعة الفقراء، فليس كل غني شرير ولا كل فقير صالح، اذ يقول: [البعض يحتمل ثقل الفقر بنضوج، ممارسًا حياة مكرمة عاقلة وفاضلة بينما يحمل آخرون شخصية مختلفة، إذ يحتالون ممارسين شرورا وأعمالًا دنيئة.]
    ه. يرى القديس أمبروسيوس أن هاتين الامرأتين اللتين تطحنان معًا هما الكنيسة والمجمع اليهودي، فإنهما يطحنان القمح لتقديم خبز تقدمة لله، إذ كلاهما يفسران العهد القديم بشرائعه ونبواته، لكن المجمع في جحوده يُترك بينما كنيسة العهد الجديد التي تسلمت من المجمع أسفار العهد القديم تتمتع بالعرس السماوي.
    وما نقوله عن المرأتين ينطبق على الرجلين العاملين في حقل واحد، فالمجمع بفكره الحرفي لم يستطع أن يقدم ثمر الروح الذي يفرح قلب الله، أما كنيسة العهد الجديد فتقدم "رأسها" ثمرًا حقيقيًا وبكورًا يشتمه الآب رائحة رضا.

    والمجد لله دائما





صفحة 3 من 4 الأولىالأولى ... 2 3 4 الأخيرةالأخيرة

المخطوطات نسخ ام اقانيم(نقد النصوص الاريوسية وفقا لمحاكم التفتيش الطلابية) للشيخ عرب

معلومات الموضوع

الأعضاء الذين يشاهدون هذا الموضوع

الذين يشاهدون الموضوع الآن: 1 (0 من الأعضاء و 1 زائر)

المواضيع المتشابهه

  1. التعديلات فى المخطوطات (الجزء الخامس من علوم المخطوطات )
    بواسطة شريف حمدى في المنتدى المخطوطات والوثائق المسيحية والكتب الغير قانونية
    مشاركات: 2
    آخر مشاركة: 29-04-2009, 12:58 AM
  2. سلسلة المخطوطات تثبت تحريف الكتاب للشيخ عرب ( المخطوطات نسخ ام اقانيم _ ج1 ؟! )
    بواسطة janat alma2wa في المنتدى المخطوطات والوثائق المسيحية والكتب الغير قانونية
    مشاركات: 18
    آخر مشاركة: 02-05-2008, 09:36 PM
  3. الطلاق وفقا للعقيدة المسيحية : الحل وفقا للإسلام
    بواسطة Abou Anass في المنتدى المرأة في النصرانية
    مشاركات: 6
    آخر مشاركة: 15-02-2008, 03:04 PM
  4. الطلاق وفقا للعقيدة المسيحية : الحل وفقا للإسلام
    بواسطة Abou Anass في المنتدى منتدى نصرانيات
    مشاركات: 6
    آخر مشاركة: 15-02-2008, 03:04 PM
  5. تحليل المخطوطات اليونانية (تابع علوم المخطوطات) الجزء الرابع
    بواسطة شريف حمدى في المنتدى المخطوطات والوثائق المسيحية والكتب الغير قانونية
    مشاركات: 5
    آخر مشاركة: 26-11-2005, 02:37 PM

الكلمات الدلالية لهذا الموضوع

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  

المخطوطات نسخ ام اقانيم(نقد النصوص الاريوسية وفقا لمحاكم التفتيش الطلابية) للشيخ عرب

المخطوطات نسخ ام اقانيم(نقد النصوص الاريوسية وفقا لمحاكم التفتيش الطلابية) للشيخ عرب