اقتباس
اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ابو طارق مشاهدة المشاركة
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

أيها الأخ الحبيب نيو
لا أخفيك أنني تجاهلت هذا الموضوع مرارا وتكرارا
فقد جال في خاطري الكثير من النصوص البذيئة في مبناها ولكنها الجميلة في أرواحها
ولكنني اليوم حملت نفسي أن أتحدث عن نص من أكثر النصوص غموضا وخفائا
وقد يكون معناه من أكثر معاني النصوص شذوذا
النص المقصود هو
صَعْبٌ عَلَيْكَ أَنْ تَرْفُسَ مَنَاخِسَ
ينسبون هذا النص للإله صاحب الأقانيم الثلاثة
فيزعمون أن يسوع تفوه بهذه الكلمات وهو في السماء بعد الصعود وترك الأكفان
( فَلَمَّا سَقَطْنَا جَمِيعُنَا عَلَى الأَرْضِ، سَمِعْتُ صَوْتًا يُكَلِّمُنِي وَيَقُولُ بِاللُّغَةِ الْعِبْرَانِيَّةِ:
شَاوُلُ، شَاوُلُ! لِمَاذَا تَضْطَهِدُنِي؟ صَعْبٌ عَلَيْكَ أَنْ تَرْفُسَ مَنَاخِسَ )
سفر أعمال الرسل 26: 14

؟؟؟ فأين مكمن الشذوذ في هذا النص ؟؟؟
ليس شذوذا وحسب وإنما تم حذف هذا النص من جميع الترجمات الإنجليزية بعد عام 1971 بسبب ذلك
هذا النص كان ثابتا نسخة الملك جيمس وغيرها من النسخ
وإليك ذلك النص كما هو في النسخة المطبوعة عام 1611 في بريطانيا

it's hard for thee to kick Against the pricks " Acts 9: 5

أتمنى على أي مسيحي عاقل أن يعرض هذا النص على صديق له يجيد اللغة الإنجليزية ويطلب من أن يترجمه
ويا حبذا لو كان ذلك الصديق مقيما في كندا أو في الولايات المتحدة
عندها ستجد أن وجه صديقك قد احمر خجلاً
لماذا ؟
أليست هذه الكلمات هي التي تلفظ بها الإله حسب الإنجيل ؟
بلى
ولكن سيخبرك صديقك أن معناها بذئ وسيء
لأن الإله في ذلك النص يطلب من شاؤل أن يتوقف عن اضطهاده
وأن يتوقف شاؤل عن إدخال شيء ما ( كالعصا التي يضرب بها الحمار ) في مؤخرت يسوع
فلن يكون بمقدور صديقك أن يعطيك تفسيرا ألطف من ذلك.

أما الذي أشرف على ترجمة البايبل إلى اللغة العربية فقد اختار أن يضع ذلك النص في جملة غامضة ومبهمة
( صَعْبٌ عَلَيْكَ أَنْ تَرْفُسَ مَنَاخِسَ ) ( لا تستطيع أن ترفس مناخس )
وفي شرح الكتاب المقدس يقوم القس أنطونيوس فكري باقتطاع كلمة مناخس من سياق النص فيقول :
( مناخس = الله كان يحاول أن يوجه شاول من قبل إلى النور، لكنه كان يعاند الإرادة الإلهية بروح الغيرة العمياء. )
يتبين من ذلك أن القس أنطونيوس فكري يخجل أن يبين معنى ذلك النص أيضا
كما ويخاف من أن تتنبه الخراف يسوق هذا الكلام الذي لا وجود له في ذلك النص
أما الناطقون باللغو الإنجليزية فلا يستطيعون إخفاء معنى ذلك النص عن أصحاب اللغة
لذلك فضلوا حذف ذلك النص بأكمله
للعلم :
إن حذف بعض نصوص الإنجيل لا يعتبر تحريفا للإنجيل
وحتى إضافة بعض النصوص للإنجيل لا يعتبر تحرفا للإنجيل


عليك بهذا الرابط للإستزادة
https://www.ebnmaryam.com/vb/t183758.html


اللهم يا ذا الجلال والإكرام نور عقول وبصائر خراف الكنائس لتنفلت من عقال مضليها

نفسى الاقى سفر واحد و لا رساله واحده او انجيل واحد من غير فضاااايح او مصايب...

ممكن الاقيه يا ابو طارق؟؟؟

طيب الاقيه فين؟؟؟